Ezra 2

hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
А ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Сарая, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
filii Area septingenti septuaginta quinque
синовете на Арах: седемстотин седемдесет и пет души;
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и дванадесет души;
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
синовете на Затуй: деветстотин четиридесет и пет души;
filii Zacchai septingenti sexaginta
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
filii Bani sescenti quadraginta duo
синовете на Вануй: шестстотин четиридесет и двама души;
filii Bebai sescenti viginti tres
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и трима души;
filii Azgad mille ducenti viginti duo
синовете на Азгад: хиляда двеста двадесет и двама души;
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и шест души;
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
синовете на Вагуй: две хиляди петдесет и шест души;
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
синовете на Адин: четиристотин петдесет и четири души;
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
filii Besai trecenti viginti tres
синовете на Висай: триста двадесет и трима души;
filii Iora centum duodecim
синовете на Йорай: сто и дванадесет души;
filii Asom ducenti viginti tres
синовете на Асум: двеста двадесет и трима души;
filii Gebbar nonaginta quinque
синовете на Гивар: деветдесет и пет души;
filii Bethleem centum viginti tres
синовете на Витлеем: сто и двадесет и трима души;
viri Netupha quinquaginta sex
мъжете от Нетофат: петдесет и шест души;
viri Anathoth centum viginti octo
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
filii Azmaveth quadraginta duo
синовете на Азмавет: четиридесет и двама души;
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
синовете на Кириат-Иарам, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
синовете на Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
viri Machmas centum viginti duo
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души;
filii Nebo quinquaginta duo
синовете на Нево: петдесет и двама души;
filii Megbis centum quinquaginta sex
синовете на Магвис: сто петдесет и шест души;
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
filii Arim trecenti viginti
синовете на Харим: триста и двадесет души;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и пет души;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
синовете на Ерихон: триста и четиридесет и пет души;
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
синовете на Сенаа: три хиляди шестстотин и тридесет души.
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
filii Emmer mille quinquaginta duo
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
filii Arim mille decem et septem
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
cantores filii Asaph centum viginti octo
Певците: синовете на Асаф: сто двадесет и осем души.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Синовете на вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: всичко сто тридесет и девет души.
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
filii Levana filii Agaba filii Accub
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Акув,
filii Agab filii Selmai filii Anan
синовете на Агав, синовете на Салмай, синовете на Анан,
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
синовете на Гедил, синовете на Гаар, синовете на Реая,
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
синовете на Расин, синовете на Некода, синовете на Газам,
filii Aza filii Phasea filii Besee
синовете на Оза, синовете на Фасей, синовете на Висай,
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
синовете на Асана, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
filii Besluth filii Maida filii Arsa
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
filii Nasia filii Atupha
синовете на Несий, синовете на Атифа.
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Феруда,
filii Iala filii Dercon filii Gedel
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амий.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адан и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин петдесет и двама души.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
И от синовете на свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Тези търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста певци и певици.
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет,
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
И когато дойдоха при ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим, някои от главите на бащините домове принесоха доброволно за Божия дом, за да го възстановят на мястото му.
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Според възможността си дадоха за съкровището за делото шестдесет и една хиляди драхми злато и пет хиляди мнаси сребро, и сто свещенически одежди.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
И свещениците и левитите, и тези от народа, и певците, и вратарите, и нетинимите се заселиха в градовете си — целият Израил в градовете си.