Ephesians 2

et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestris
И съживи вас, които бяхте мъртви във вашите престъпления и грехове,
in quibus aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius secundum principem potestatis aeris huius spiritus qui nunc operatur in filios diffidentiae
в които сте ходили някога според вървежа на този свят, според княза на въздушната власт, на духа, който сега действа в синовете на непокорството,
in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceteri
между които и ние всички сме живели някога в своите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите, и по естество сме били деца на гнева, както и другите.
Deus autem qui dives est in misericordia propter nimiam caritatem suam qua dilexit nos
Бог обаче, който е богат на милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,
et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos Christo gratia estis salvati
въпреки че бяхме мъртви в престъпленията си, ни съживи заедно с Христос – по благодат сте спасени –
et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in Christo Iesu
и като ни съвъзкреси, ни сложи да седим заедно с Него в небесни места в Христос Иисус,
ut ostenderet in saeculis supervenientibus abundantes divitias gratiae suae in bonitate super nos in Christo Iesu
за да показва през идните векове изобилните богатства на своята благодат чрез добрината си към нас в Христос Иисус.
gratia enim estis salvati per fidem et hoc non ex vobis Dei enim donum est
Защото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от сами вас – това е дар от Бога —
non ex operibus ut ne quis glorietur
не чрез дела, за да не се похвали никой.
ipsius enim sumus factura creati in Christo Iesu in operibus bonis quae praeparavit Deus ut in illis ambulemus
Защото сме Негово творение, създадено в Христос Иисус за добри дела, които Бог отнапред е наредил, за да ходим в тях.
propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in carne qui dicimini praeputium ab ea quae dicitur circumcisio in carne manufacta
Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тези, които се наричат обрязани – с обрязване на плътта, което се извършва с ръце –
quia eratis illo in tempore sine Christo alienati a conversatione Israhel et hospites testamentorum promissionis spem non habentes et sine Deo in mundo
в онова време бяхте без Христос, отлъчени от израилевото гражданство и чужди на заветите на обещанието, без да имате никаква надежда и без Бог на света.
nunc autem in Christo Iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine Christi
Но сега в Христос Иисус вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христос.
ipse est enim pax nostra qui fecit utraque unum et medium parietem maceriae solvens inimicitiam in carne sua
Защото Той е нашият мир, който направи двете едно и събори средната стена, която ги разделяше,
legem mandatorum decretis evacuans ut duos condat in semet ipsum in unum novum hominem faciens pacem
като в плътта си унищожи враждата, тоест закона със заповедите му изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир,
et reconciliet ambos in uno corpore Deo per crucem interficiens inimicitiam in semet ipso
и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.
et veniens evangelizavit pacem vobis qui longe fuistis et pacem his qui prope
И като дойде, благовества мир на вас, далечните, и мир на близките.
quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno Spiritu ad Patrem
Защото чрез Него и едните, и другите имаме достъп в един Дух до Отца.
ergo iam non estis hospites et advenae sed estis cives sanctorum et domestici Dei
И така, вие не сте вече странници и чужденци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство;
superaedificati super fundamentum apostolorum et prophetarum ipso summo angulari lapide Christo Iesu
защото сте съградени върху основата на апостолите и пророците, като Сам Христос Иисус е крайъгълен камък,
in quo omnis aedificatio constructa crescit in templum sanctum in Domino
в когото сглобено, цялото здание расте за свят храм в Господа,
in quo et vos coaedificamini in habitaculum Dei in Spiritu
в който вие също се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище.