Colossians 3

igitur si conresurrexistis Christo quae sursum sunt quaerite ubi Christus est in dextera Dei sedens
И така, ако сте били възкресени заедно с Христос, търсете това, което е горе, където Христос седи отдясно на Бога.
quae sursum sunt sapite non quae supra terram
Мислете за горното, а не за земното;
mortui enim estis et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo
защото умряхте и животът ви е скрит с Христос в Бога.
cum Christus apparuerit vita vestra tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria
Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.
mortificate ergo membra vestra quae sunt super terram fornicationem inmunditiam libidinem concupiscentiam malam et avaritiam quae est simulacrorum servitus
Затова умъртвете земното у вас: блудство, нечистота, страст, зли желания и сребролюбие, което е идолопоклонство,
propter quae venit ira Dei super filios incredulitatis
заради които Божият гняв идва върху синовете на непокорството,
in quibus et vos ambulastis aliquando cum viveretis in illis
сред които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тези неща.
nunc autem deponite et vos omnia iram indignationem malitiam blasphemiam turpem sermonem de ore vestro
Но сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамно говорене с устата.
nolite mentiri invicem expoliantes vos veterem hominem cum actibus eius
Не се лъжете един друг, понеже сте съблекли вече стария човек с делата му
et induentes novum eum qui renovatur in agnitionem secundum imaginem eius qui creavit eum
и сте облекли новия, който се подновява в познаване по образа на Този, който го е създал,
ubi non est gentilis et Iudaeus circumcisio et praeputium barbarus et Scytha servus et liber sed omnia et in omnibus Christus
където няма грък или юдеин, обрязан или необрязан, варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.
induite vos ergo sicut electi Dei sancti et dilecti viscera misericordiae benignitatem humilitatem modestiam patientiam
И така, като Божии избрани, свети и възлюбени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дълготърпение,
subportantes invicem et donantes vobis ipsis si quis adversus aliquem habet querellam sicut et Dominus donavit vobis ita et vos
като си претърпявате един на друг и един на друг си прощавате, ако някой има оплакване против някого; както и Господ е простил на вас, така прощавайте и вие.
super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectionis
А над всичко това облечете се в любовта, която свързва всичко в съвършенство.
et pax Christi exultet in cordibus vestris in qua et vocati estis in uno corpore et grati estote
И нека в сърцата ви царува Божият мир, за който и бяхте призовани в едно тяло; и бъдете благодарни.
verbum Christi habitet in vobis abundanter in omni sapientia docentes et commonentes vosmet ipsos psalmis hymnis canticis spiritalibus in gratia cantantes in cordibus vestris Deo
Нека Христовото слово да се вселява във вас богато; с пълна мъдрост се учете и се увещавайте с псалми и химни, и духовни песни, като пеете на Господа с благодат в сърцата си.
omne quodcumque facitis in verbo aut in opere omnia in nomine Domini Iesu gratias agentes Deo et Patri per ipsum
И каквото и да вършите със слово или дело, вършете всичко в Името на Господ Иисус, като благодарите чрез Него на Бог и Отец.
mulieres subditae estote viris sicut oportet in Domino
Жени, подчинявайте се на мъжете си, както е подобаващо в Господа.
viri diligite uxores et nolite amari esse ad illas
Мъже, любете жените си и не се огорчавайте срещу тях.
filii oboedite parentibus per omnia hoc enim placitum est in Domino
Деца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това е угодно на Господа.
patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fiant
Бащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.
servi oboedite per omnia dominis carnalibus non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed in simplicitate cordis timentes Dominum
Слуги, покорявайте се във всичко на господарите си по плът, като работите не за пред очи, като че угаждате на хора, а със сърдечна простота, боейки се от Господа.
quodcumque facitis ex animo operamini sicut Domino et non hominibus
Каквото и да вършите, работете от сърце, като за Господа, а не като за хора,
scientes quod a Domino accipietis retributionem hereditatis Domino Christo servite
като знаете, че като отплата от Господа ще получите наследството, тъй като вие служите на Господ Христос.
qui enim iniuriam facit recipiet id quod inique gessit et non est personarum acceptio
А всеки, който върши неправда, ще получи обратно своята неправда, и то без никакво пристрастие.