Ezra 2

Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
синів Йориних сто й дванадцять,
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
синів Хашумових двісті двадцять і три,
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
виходьків з Азмавету сорок і два,
người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
họ Nê-bô, năm mươi hai;
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.