Psalms 33

اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
سرود بجا کر رب کی حمد و ثنا کرو۔ اُس کی تمجید میں دس تاروں والا ساز بجاؤ۔
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
کیونکہ رب کا کلام سچا ہے، اور وہ ہر کام وفاداری سے کرتا ہے۔
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
اُسے راست بازی اور انصاف پیارے ہیں، دنیا رب کی شفقت سے بھری ہوئی ہے۔
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
رب کے کہنے پر آسمان خلق ہوا، اُس کے منہ کے دم سے ستاروں کا پورا لشکر وجود میں آیا۔
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
وہ سمندر کے پانی کا بڑا ڈھیر جمع کرتا، پانی کی گہرائیوں کو گوداموں میں محفوظ رکھتا ہے۔
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
کُل دنیا رب کا خوف مانے، زمین کے تمام باشندے اُس سے دہشت کھائیں۔
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
کیونکہ اُس نے فرمایا تو فوراً وجود میں آیا، اُس نے حکم دیا تو اُسی وقت قائم ہوا۔
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
رب اقوام کا منصوبہ ناکام ہونے دیتا، وہ اُمّتوں کے ارادوں کو شکست دیتا ہے۔
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
لیکن رب کا منصوبہ ہمیشہ تک کامیاب رہتا، اُس کے دل کے ارادے پشت در پشت قائم رہتے ہیں۔
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
مبارک ہے وہ قوم جس کا خدا رب ہے، وہ قوم جسے اُس نے چن کر اپنی میراث بنا لیا ہے۔
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
رب آسمان سے نظر ڈال کر تمام انسانوں کا ملاحظہ کرتا ہے۔
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
اپنے تخت سے وہ زمین کے تمام باشندوں کا معائنہ کرتا ہے۔
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
جس نے اُن سب کے دلوں کو تشکیل دیا وہ اُن کے تمام کاموں پر دھیان دیتا ہے۔
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
بادشاہ کی بڑی فوج اُسے نہیں چھڑاتی، اور سورمے کی بڑی طاقت اُسے نہیں بچاتی۔
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
گھوڑا بھی مدد نہیں کر سکتا۔ جو اُس پر اُمید رکھے وہ دھوکا کھائے گا۔ اُس کی بڑی طاقت چھٹکارا نہیں دیتی۔
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
یقیناً رب کی آنکھ اُن پر لگی رہتی ہے جو اُس کا خوف مانتے اور اُس کی مہربانی کے انتظار میں رہتے ہیں،
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
کہ وہ اُن کی جان موت سے بچائے اور کال میں محفوظ رکھے۔
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
ہماری جان رب کے انتظار میں ہے۔ وہی ہمارا سہارا، ہماری ڈھال ہے۔
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
ہمارا دل اُس میں خوش ہے، کیونکہ ہم اُس کے مُقدّس نام پر بھروسا رکھتے ہیں۔
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
اے رب، تیری مہربانی ہم پر رہے، کیونکہ ہم تجھ پر اُمید رکھتے ہیں۔
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.