Ezra 2

ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں اُن کے خاندان پہلے رہتے تھے۔
Y ÉSTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، سرایاہ، رعلایاہ، مردکی، بِلشان، مِسفار، بِگوَئی، رحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
پرعوس کا خاندان: 2,172،
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
سفطیاہ کا خاندان: 372،
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
ارخ کا خاندان: 775،
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,812،
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;
عیلام کا خاندان: 1,254،
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
زتّو کا خاندان: 945،
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
زکی کا خاندان: 760،
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
بانی کا خاندان: 642،
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
ببی کا خاندان: 623،
Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
عزجاد کا خاندان: 1,222،
Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
ادونِقام کا خاندان: 666،
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
بِگوَئی کا خاندان: 2,056،
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
عدین کا خاندان: 454،
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
بضی کا خاندان: 323،
Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
یورہ کا خاندان: 112،
Los hijos de Jora, ciento y doce;
حاشوم کا خاندان: 223،
Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
جِبّار کا خاندان: 95،
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
بیت لحم کے باشندے: 123،
Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
نطوفہ کے 56 باشندے،
Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
عنتوت کے باشندے: 128،
Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
عزماوت کے باشندے: 42،
Los hijos de Asmeveth, cuarenta y dos;
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
Los hijos de Ramá y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
مِکماس کے باشندے: 122،
Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 223،
Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
نبو کے باشندے: 52،
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
مجبیس کے باشندے: 156،
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
حارِم کے باشندے: 320،
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 725،
Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
یریحو کے باشندے: 345،
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
سناآہ کے باشندے: 3,630۔
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
فشحور کا خاندان: 1,247،
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
حارِم کا خاندان: 1,017،
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
گلوکار: آسف کے خاندان کے 128 آدمی،
Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 139 آدمی۔
Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
قروس، سیعہا، فدون،
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
لِبانہ، حجابہ، عقّوب،
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
حجاب، شلمی، حنان،
Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
جِدّیل، جحر، ریایاہ،
los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
رضین، نقودا، جزّام،
Los hijos de Resín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
عُزّا، فاسح، بسی،
Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
اسنہ، معونیم، نفوسیم،
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
بقبوق، حقوفا، حرحور،
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
بضلوت، محیدا، حرشا،
Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
برقوس، سیسرا، تامح،
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;
نضیاح اور خطیفا۔
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
یعلہ، درقون، جِدّیل،
Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امی۔
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
Y éstos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
یہوداہ کے گورنرنے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 200 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
جب وہ یروشلم میں رب کے گھر کے پاس پہنچے تو کچھ خاندانی سرپرستوں نے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے تاکہ اللہ کا گھر نئے سرے سے اُس جگہ تعمیر کیا جا سکے جہاں پہلے تھا۔
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de JEHOVÁ la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
ہر ایک نے اُتنا دے دیا جتنا دے سکا۔ اُس وقت سونے کے کُل 61,000 سِکے، چاندی کے 2,800 کلو گرام اور اماموں کے 100 لباس جمع ہوئے۔
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
امام، لاوی، گلوکار، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔
Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.