Psalms 33

اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
سرود بجا کر رب کی حمد و ثنا کرو۔ اُس کی تمجید میں دس تاروں والا ساز بجاؤ۔
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
کیونکہ رب کا کلام سچا ہے، اور وہ ہر کام وفاداری سے کرتا ہے۔
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
اُسے راست بازی اور انصاف پیارے ہیں، دنیا رب کی شفقت سے بھری ہوئی ہے۔
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
رب کے کہنے پر آسمان خلق ہوا، اُس کے منہ کے دم سے ستاروں کا پورا لشکر وجود میں آیا۔
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
وہ سمندر کے پانی کا بڑا ڈھیر جمع کرتا، پانی کی گہرائیوں کو گوداموں میں محفوظ رکھتا ہے۔
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
کُل دنیا رب کا خوف مانے، زمین کے تمام باشندے اُس سے دہشت کھائیں۔
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
کیونکہ اُس نے فرمایا تو فوراً وجود میں آیا، اُس نے حکم دیا تو اُسی وقت قائم ہوا۔
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
رب اقوام کا منصوبہ ناکام ہونے دیتا، وہ اُمّتوں کے ارادوں کو شکست دیتا ہے۔
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
لیکن رب کا منصوبہ ہمیشہ تک کامیاب رہتا، اُس کے دل کے ارادے پشت در پشت قائم رہتے ہیں۔
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
مبارک ہے وہ قوم جس کا خدا رب ہے، وہ قوم جسے اُس نے چن کر اپنی میراث بنا لیا ہے۔
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
رب آسمان سے نظر ڈال کر تمام انسانوں کا ملاحظہ کرتا ہے۔
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
اپنے تخت سے وہ زمین کے تمام باشندوں کا معائنہ کرتا ہے۔
da sua morada observa todos os moradores da terra,
جس نے اُن سب کے دلوں کو تشکیل دیا وہ اُن کے تمام کاموں پر دھیان دیتا ہے۔
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
بادشاہ کی بڑی فوج اُسے نہیں چھڑاتی، اور سورمے کی بڑی طاقت اُسے نہیں بچاتی۔
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
گھوڑا بھی مدد نہیں کر سکتا۔ جو اُس پر اُمید رکھے وہ دھوکا کھائے گا۔ اُس کی بڑی طاقت چھٹکارا نہیں دیتی۔
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
یقیناً رب کی آنکھ اُن پر لگی رہتی ہے جو اُس کا خوف مانتے اور اُس کی مہربانی کے انتظار میں رہتے ہیں،
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
کہ وہ اُن کی جان موت سے بچائے اور کال میں محفوظ رکھے۔
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
ہماری جان رب کے انتظار میں ہے۔ وہی ہمارا سہارا، ہماری ڈھال ہے۔
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
ہمارا دل اُس میں خوش ہے، کیونکہ ہم اُس کے مُقدّس نام پر بھروسا رکھتے ہیں۔
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
اے رب، تیری مہربانی ہم پر رہے، کیونکہ ہم تجھ پر اُمید رکھتے ہیں۔
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.