Psalms 33

اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
سرود بجا کر رب کی حمد و ثنا کرو۔ اُس کی تمجید میں دس تاروں والا ساز بجاؤ۔
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
کیونکہ رب کا کلام سچا ہے، اور وہ ہر کام وفاداری سے کرتا ہے۔
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
اُسے راست بازی اور انصاف پیارے ہیں، دنیا رب کی شفقت سے بھری ہوئی ہے۔
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
رب کے کہنے پر آسمان خلق ہوا، اُس کے منہ کے دم سے ستاروں کا پورا لشکر وجود میں آیا۔
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
وہ سمندر کے پانی کا بڑا ڈھیر جمع کرتا، پانی کی گہرائیوں کو گوداموں میں محفوظ رکھتا ہے۔
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
کُل دنیا رب کا خوف مانے، زمین کے تمام باشندے اُس سے دہشت کھائیں۔
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
کیونکہ اُس نے فرمایا تو فوراً وجود میں آیا، اُس نے حکم دیا تو اُسی وقت قائم ہوا۔
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
رب اقوام کا منصوبہ ناکام ہونے دیتا، وہ اُمّتوں کے ارادوں کو شکست دیتا ہے۔
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
لیکن رب کا منصوبہ ہمیشہ تک کامیاب رہتا، اُس کے دل کے ارادے پشت در پشت قائم رہتے ہیں۔
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
مبارک ہے وہ قوم جس کا خدا رب ہے، وہ قوم جسے اُس نے چن کر اپنی میراث بنا لیا ہے۔
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
رب آسمان سے نظر ڈال کر تمام انسانوں کا ملاحظہ کرتا ہے۔
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
اپنے تخت سے وہ زمین کے تمام باشندوں کا معائنہ کرتا ہے۔
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
جس نے اُن سب کے دلوں کو تشکیل دیا وہ اُن کے تمام کاموں پر دھیان دیتا ہے۔
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
بادشاہ کی بڑی فوج اُسے نہیں چھڑاتی، اور سورمے کی بڑی طاقت اُسے نہیں بچاتی۔
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
گھوڑا بھی مدد نہیں کر سکتا۔ جو اُس پر اُمید رکھے وہ دھوکا کھائے گا۔ اُس کی بڑی طاقت چھٹکارا نہیں دیتی۔
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
یقیناً رب کی آنکھ اُن پر لگی رہتی ہے جو اُس کا خوف مانتے اور اُس کی مہربانی کے انتظار میں رہتے ہیں،
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
کہ وہ اُن کی جان موت سے بچائے اور کال میں محفوظ رکھے۔
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
ہماری جان رب کے انتظار میں ہے۔ وہی ہمارا سہارا، ہماری ڈھال ہے۔
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
ہمارا دل اُس میں خوش ہے، کیونکہ ہم اُس کے مُقدّس نام پر بھروسا رکھتے ہیں۔
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
اے رب، تیری مہربانی ہم پر رہے، کیونکہ ہم تجھ پر اُمید رکھتے ہیں۔
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.