Ezra 2

ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں اُن کے خاندان پہلے رہتے تھے۔
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، سرایاہ، رعلایاہ، مردکی، بِلشان، مِسفار، بِگوَئی، رحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
پرعوس کا خاندان: 2,172،
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
سفطیاہ کا خاندان: 372،
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
ارخ کا خاندان: 775،
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,812،
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
عیلام کا خاندان: 1,254،
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
زتّو کا خاندان: 945،
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
زکی کا خاندان: 760،
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
بانی کا خاندان: 642،
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
ببی کا خاندان: 623،
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
عزجاد کا خاندان: 1,222،
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
ادونِقام کا خاندان: 666،
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
بِگوَئی کا خاندان: 2,056،
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
عدین کا خاندان: 454،
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
بضی کا خاندان: 323،
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
یورہ کا خاندان: 112،
Figliuoli di Jorah, centododici.
حاشوم کا خاندان: 223،
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
جِبّار کا خاندان: 95،
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
بیت لحم کے باشندے: 123،
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
نطوفہ کے 56 باشندے،
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
عنتوت کے باشندے: 128،
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
عزماوت کے باشندے: 42،
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
مِکماس کے باشندے: 122،
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 223،
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
نبو کے باشندے: 52،
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
مجبیس کے باشندے: 156،
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
حارِم کے باشندے: 320،
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 725،
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
یریحو کے باشندے: 345،
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
سناآہ کے باشندے: 3,630۔
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
فشحور کا خاندان: 1,247،
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
حارِم کا خاندان: 1,017،
Figliuoli di Harim, millediciassette.
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
گلوکار: آسف کے خاندان کے 128 آدمی،
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 139 آدمی۔
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
قروس، سیعہا، فدون،
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
لِبانہ، حجابہ، عقّوب،
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
حجاب، شلمی، حنان،
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
جِدّیل، جحر، ریایاہ،
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
رضین، نقودا، جزّام،
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
عُزّا، فاسح، بسی،
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
اسنہ، معونیم، نفوسیم،
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
بقبوق، حقوفا، حرحور،
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
بضلوت، محیدا، حرشا،
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
برقوس، سیسرا، تامح،
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
نضیاح اور خطیفا۔
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
یعلہ، درقون، جِدّیل،
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امی۔
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
یہوداہ کے گورنرنے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 200 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
جب وہ یروشلم میں رب کے گھر کے پاس پہنچے تو کچھ خاندانی سرپرستوں نے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے تاکہ اللہ کا گھر نئے سرے سے اُس جگہ تعمیر کیا جا سکے جہاں پہلے تھا۔
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
ہر ایک نے اُتنا دے دیا جتنا دے سکا۔ اُس وقت سونے کے کُل 61,000 سِکے، چاندی کے 2,800 کلو گرام اور اماموں کے 100 لباس جمع ہوئے۔
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
امام، لاوی، گلوکار، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.