Psalms 33

اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
سرود بجا کر رب کی حمد و ثنا کرو۔ اُس کی تمجید میں دس تاروں والا ساز بجاؤ۔
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
کیونکہ رب کا کلام سچا ہے، اور وہ ہر کام وفاداری سے کرتا ہے۔
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
اُسے راست بازی اور انصاف پیارے ہیں، دنیا رب کی شفقت سے بھری ہوئی ہے۔
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
رب کے کہنے پر آسمان خلق ہوا، اُس کے منہ کے دم سے ستاروں کا پورا لشکر وجود میں آیا۔
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
وہ سمندر کے پانی کا بڑا ڈھیر جمع کرتا، پانی کی گہرائیوں کو گوداموں میں محفوظ رکھتا ہے۔
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
کُل دنیا رب کا خوف مانے، زمین کے تمام باشندے اُس سے دہشت کھائیں۔
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
کیونکہ اُس نے فرمایا تو فوراً وجود میں آیا، اُس نے حکم دیا تو اُسی وقت قائم ہوا۔
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
رب اقوام کا منصوبہ ناکام ہونے دیتا، وہ اُمّتوں کے ارادوں کو شکست دیتا ہے۔
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
لیکن رب کا منصوبہ ہمیشہ تک کامیاب رہتا، اُس کے دل کے ارادے پشت در پشت قائم رہتے ہیں۔
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
مبارک ہے وہ قوم جس کا خدا رب ہے، وہ قوم جسے اُس نے چن کر اپنی میراث بنا لیا ہے۔
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
رب آسمان سے نظر ڈال کر تمام انسانوں کا ملاحظہ کرتا ہے۔
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
اپنے تخت سے وہ زمین کے تمام باشندوں کا معائنہ کرتا ہے۔
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
جس نے اُن سب کے دلوں کو تشکیل دیا وہ اُن کے تمام کاموں پر دھیان دیتا ہے۔
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
بادشاہ کی بڑی فوج اُسے نہیں چھڑاتی، اور سورمے کی بڑی طاقت اُسے نہیں بچاتی۔
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
گھوڑا بھی مدد نہیں کر سکتا۔ جو اُس پر اُمید رکھے وہ دھوکا کھائے گا۔ اُس کی بڑی طاقت چھٹکارا نہیں دیتی۔
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
یقیناً رب کی آنکھ اُن پر لگی رہتی ہے جو اُس کا خوف مانتے اور اُس کی مہربانی کے انتظار میں رہتے ہیں،
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
کہ وہ اُن کی جان موت سے بچائے اور کال میں محفوظ رکھے۔
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
ہماری جان رب کے انتظار میں ہے۔ وہی ہمارا سہارا، ہماری ڈھال ہے۔
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
ہمارا دل اُس میں خوش ہے، کیونکہ ہم اُس کے مُقدّس نام پر بھروسا رکھتے ہیں۔
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
اے رب، تیری مہربانی ہم پر رہے، کیونکہ ہم تجھ پر اُمید رکھتے ہیں۔
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃