Ezra 2

А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
filii Area septingenti septuaginta quinque
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
filii Zacchai septingenti sexaginta
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
filii Bani sescenti quadraginta duo
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
filii Bebai sescenti viginti tres
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
filii Azgad mille ducenti viginti duo
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
filii Besai trecenti viginti tres
синів Йориних сто й дванадцять,
filii Iora centum duodecim
синів Хашумових двісті двадцять і три,
filii Asom ducenti viginti tres
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
filii Gebbar nonaginta quinque
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
filii Bethleem centum viginti tres
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
viri Netupha quinquaginta sex
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
viri Anathoth centum viginti octo
виходьків з Азмавету сорок і два,
filii Azmaveth quadraginta duo
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
viri Machmas centum viginti duo
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
filii Nebo quinquaginta duo
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
filii Megbis centum quinquaginta sex
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
filii Arim trecenti viginti
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
filii Emmer mille quinquaginta duo
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
filii Arim mille decem et septem
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
cantores filii Asaph centum viginti octo
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
filii Levana filii Agaba filii Accub
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
filii Agab filii Selmai filii Anan
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
filii Aza filii Phasea filii Besee
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
filii Besluth filii Maida filii Arsa
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
filii Nasia filii Atupha
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
filii Iala filii Dercon filii Gedel
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis