Job 35

І говорив Елігу та й сказав:
Ê-li-hu lại nói rằng:
Чи це полічив ти за право, як кажеш: Моя праведність більша за Божу?
Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi,
Бо ти говорив: Що поможе тобі? Яку користь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха?
Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, вони вищі за тебе.
Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
Як ти будеш грішити, що зробиш Йому? А стануть численні провини твої, що ти вчиниш Йому?
Nếu ông đã phạm tôi, có hại chi cho Ðức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?
Коли праведним станеш, що даси ти Йому? Або що Він візьме з твоєї руки?
Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?
Для людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...
Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
Від безлічі гноблення стогнуть вони, кричать від твердого плеча багатьох...
Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
Nhưng không ai hỏi rằng: Ðức Chúa Trời, là Ðấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,
що нас над худобу земну Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.
Вони там кричать, але через бундючність злочинців Він відповіді не дає.
Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.
Тільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.
Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Ðức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Ðấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.
Що ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!
Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупоту,
Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,
то намарно Йов уста свої відкриває та множить слова без знання...
Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.