Ezra 2

А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں اُن کے خاندان پہلے رہتے تھے۔
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، سرایاہ، رعلایاہ، مردکی، بِلشان، مِسفار، بِگوَئی، رحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
پرعوس کا خاندان: 2,172،
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
سفطیاہ کا خاندان: 372،
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
ارخ کا خاندان: 775،
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,812،
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
عیلام کا خاندان: 1,254،
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
زتّو کا خاندان: 945،
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
زکی کا خاندان: 760،
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
بانی کا خاندان: 642،
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
ببی کا خاندان: 623،
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
عزجاد کا خاندان: 1,222،
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
ادونِقام کا خاندان: 666،
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
بِگوَئی کا خاندان: 2,056،
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
عدین کا خاندان: 454،
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
بضی کا خاندان: 323،
синів Йориних сто й дванадцять,
یورہ کا خاندان: 112،
синів Хашумових двісті двадцять і три,
حاشوم کا خاندان: 223،
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
جِبّار کا خاندان: 95،
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
بیت لحم کے باشندے: 123،
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
نطوفہ کے 56 باشندے،
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
عنتوت کے باشندے: 128،
виходьків з Азмавету сорок і два,
عزماوت کے باشندے: 42،
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
مِکماس کے باشندے: 122،
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 223،
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
نبو کے باشندے: 52،
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
مجبیس کے باشندے: 156،
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
حارِم کے باشندے: 320،
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 725،
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
یریحو کے باشندے: 345،
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
سناآہ کے باشندے: 3,630۔
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
فشحور کا خاندان: 1,247،
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
حارِم کا خاندان: 1,017،
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
گلوکار: آسف کے خاندان کے 128 آدمی،
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 139 آدمی۔
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
قروس، سیعہا، فدون،
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
لِبانہ، حجابہ، عقّوب،
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
حجاب، شلمی، حنان،
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
جِدّیل، جحر، ریایاہ،
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
رضین، نقودا، جزّام،
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
عُزّا، فاسح، بسی،
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
اسنہ، معونیم، نفوسیم،
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
بقبوق، حقوفا، حرحور،
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
بضلوت، محیدا، حرشا،
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
برقوس، سیسرا، تامح،
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
نضیاح اور خطیفا۔
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
یعلہ، درقون، جِدّیل،
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امی۔
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
یہوداہ کے گورنرنے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 200 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
جب وہ یروشلم میں رب کے گھر کے پاس پہنچے تو کچھ خاندانی سرپرستوں نے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے تاکہ اللہ کا گھر نئے سرے سے اُس جگہ تعمیر کیا جا سکے جہاں پہلے تھا۔
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
ہر ایک نے اُتنا دے دیا جتنا دے سکا۔ اُس وقت سونے کے کُل 61,000 سِکے، چاندی کے 2,800 کلو گرام اور اماموں کے 100 لباس جمع ہوئے۔
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
امام، لاوی، گلوکار، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔