Ezra 2

А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,Esr. 8,1 f. Neh. 7,5 f.
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
Sackais barn: sju hundra sextio;
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
Besais barn: tre hundra tjugutre;
синів Йориних сто й дванадцять,
Joras barn: ett hundra tolv;
синів Хашумових двісті двадцять і три,
Hasums barn: två hundra tjugutre;
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
Gibbars barn: nittiofem;
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
männen från Netofa: femtiosex;
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
виходьків з Азмавету сорок і два,
Asmavets barn: fyrtiotvå;
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
Nebos barn: femtiotvå;
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
Harims barn: tre hundra tjugu;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
Harims barn: ett tusen sjutton.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Nesias barn, Hatifas barn.
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.2 Sam. 19,31 f.
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.2 Mos. 28,30. 4 Mos. 27,21.
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.