Ezra 2

А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
Banis barn, seks hundre og to og firti;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
синів Йориних сто й дванадцять,
Joras barn, hundre og tolv;
синів Хашумових двісті двадцять і три,
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
Gibbars barn, fem og nitti;
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
Netofas menn, seks og femti;
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
виходьків з Азмавету сорок і два,
Asmavets barn, to og firti;
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
Nebos barn, to og femti;
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
Harims barn, tre hundre og tyve;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
Immers barn, tusen og to og femti;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
Harims barn, tusen og sytten.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Nesiahs barn, Hatifas barn.
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.