Ezra 2

А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
синів Йориних сто й дванадцять,
Figliuoli di Jorah, centododici.
синів Хашумових двісті двадцять і три,
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
виходьків з Азмавету сорок і два,
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
Figliuoli di Harim, millediciassette.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.