Deuteronomy 14

Ви сини Господа, Бога вашого, не будете робити нарізів, і не вистригайте волосся над вашими очима за померлого,
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת׃
бо ти святий народ для Господа, Бога твого, і Господь тебе вибрав, щоб був ти Йому вибраним народом зо всіх народів, що на поверхні землі.
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה׃
Не будеш їсти жодної гидоти.
לא תאכל כל תועבה׃
Оце та худоба, що ви будете їсти: віл, кожне з овець і кожне з кіз,
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים׃
олень, і сарна, і буйвіл, і ланя, і зубр, і антилопа, і жирафа.
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר׃
Кожну з худоби, що має розділені копита та що має копита, роздвоєні розривом, що жує жуйку між худобою, те будете їсти.
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
Тільки цього не будете їсти з тих, що жують жуйку й що мають розділені копита, розщіплені: верблюда, і зайця, і тушканчика, бо вони жують жуйку, та копит не розділили, нечисті вони для вас.
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאים הם לכם׃
І свині, бо має розділені ратиці, а жуйки не жує, нечиста вона для вас: їхнього м'яса не будете їсти, а до їхнього падла не доторкнетеся.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו׃
Оце будете їсти зо всього, що в воді, усе, що має плавці та луску, будете їсти.
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו׃
А все, що не має плавців та луски, не будете їсти, нечисте воно для вас.
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכם׃
Кожного чистого птаха будете їсти.
כל צפור טהרה תאכלו׃
А оце, чого з них ви не будете їсти: орла, і ґрифа, і морського орла,
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה׃
і коршака, і сокола за родом його,
והראה ואת האיה והדיה למינה׃
і всякого крука за родом його,
ואת כל ערב למינו׃
і струся, і сови, і яструба за родом його,
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃
пугача, й ібіса, і лебедя,
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת׃
і пелікана, і сича, і рибалки,
והקאת ואת הרחמה ואת השלך׃
і бусла, і чаплі за родом її, і одуда, і кажана.
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃
І кожне плазуюче з птаства нечисте воно для вас, не будете їсти.
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו׃
Кожного чистого птаха будете їсти.
כל עוף טהור תאכלו׃
Не будете їсти жодного падла, даси його приходькові, що в брамах твоїх, і він їстиме його, або продаси чужинцеві, бо ти народ святий для Господа, Бога свого. Не будеш варити ягняти в молоці матері його.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו׃
Конче даси десятину з усього врожаю насіння твого, що рік-річно на полі зросте.
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה׃
І будеш ти їсти перед лицем Господа, Бога свого, у місці, яке Він вибере, щоб Ім'я Його перебувало там, десятину збіжжя свого, виноградного соку свого, і оливки своєї, і перворідних худоби своєї великої й худоби своєї дрібної, щоб навчився ти боятися Господа, Бога свого, по всі дні.
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך כל הימים׃
А коли дорога буде занадто довга для тебе, так що не зможеш понести того, бо буде занадто далеке від тебе місце, яке вибере Господь, Бог твій, щоб покласти Ім'я Своє там, коли поблагословить тебе Господь, Бог твій,
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך׃
то даси в сріблі, і зав'яжеш те срібло в руці своїй, і підеш до місця, яке вибере Господь, Бог твій.
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃
І витратиш те срібло на все чого буде жадати душа твоя, на худобу велику й худобу дрібну, і на вино, і на п'янкий напій, і на все, чого зажадає від тебе душа твоя, і будеш ти їсти там перед лицем Господа, Бога свого, і будеш тішитися ти та дім твій.
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך׃
А Левит, що живе по брамах твоїх, не кидай його, бо нема йому частки й спадку з тобою.
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך׃
На кінці трьох років відділиш усю десятину свого врожаю в тім році, і покладеш у брамах своїх.
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך׃
І прийде Левит, бо нема йому частки й спадку з тобою, і приходько, і сирота, і вдова, що в брамах твоїх, і будуть їсти й наситяться, щоб поблагословив тебе Господь, Бог твій, у кожному чині твоєї руки, що будеш робити.
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה׃