Deuteronomy 14:5

وَالإِيَّلُ وَالظَّبْيُ وَالْيَحْمُورُ وَالْوَعْلُ وَالرِّئْمُ وَالثَّيْتَلُ وَالْمَهَاةُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

елен и газела, и сърна, и дива коза, и кошута, и антилопа и планинска овца.

Veren's Contemporary Bible

鹿、羚羊、麃子、野山羊、麋鹿、黄羊、青羊。

和合本 (简体字)

jelen, srna, srndać, kozorog, antilopa, bivol i divokoza;

Croatian Bible

Jelena, dannele, srnu, kamsíka, jezevce, bůvola a losa.

Czech Bible Kralicka

Hjorte, Gazeller, Antiloper, Stenbukke, Disjonantiloper, Oryksantiloper og Vildgeder.

Danske Bibel

Een hert, en een ree, en een buffel, en een steenbok, en een das, en een wilde os, en een gems.

Dutch Statenvertaling

cervo kaj gazelo kaj kapreolo kaj ibekso kaj antilopo kaj uro kaj tragelafo.

Esperanto Londona Biblio

آهو، غزال، گوزن و انواع بُز کوهی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Peura, metsävuohi, ruskia peura, akko, dison, teo, mäkikauris.

Finnish Biblia (1776)

le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Rind, Schaf und Ziege, Hirsch und Gazelle und Damhirsch und Steinbock und Antilope und Bergziege und Wildschaf.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

se sèf, se kabrit mawon, se den, se boukten, se antilòp, se bèf mawon, se mouflon.

Haitian Creole Bible

איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר׃

Modern Hebrew Bible

हिरन, नीलगाय, मृग, जंगली भेड़, जंगली बकरी, चीतल और पहाड़ी भेड़।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Szarvas, őz, bival, vadkecske, zerge, vad bika és jávor.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

il cervo, la gazzella, il daino, lo stambecco, l’antilope, il capriolo e il camoscio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

sy ny diera, ny gazela, ny kapreola, ny osi-dia, ny pygarga, ny antilopa ary ny ropikapra:

Malagasy Bible (1865)

Ko te hata, ko te kahera, ko te ropaka, ko te koati mohoao, ko te pikareka, ko te anaterope, ko te temera.

Maori Bible

hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.

Bibelen på Norsk (1930)

Jelenia, i sarnę, i bawołu, i dzikiego kozła, i jednorożca, i łosia, i kózkę skalną.

Polish Biblia Gdanska (1881)

o veado, a gazela, o cabrito montês, a cabra montesa, o antílope, o órix e a ovelha montesa.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

cerbul, căprioara şi bivolul; zimbrul, capra neagră, capra sălbatică şi girafa.

Romanian Cornilescu Version

El ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

gasell, dovhjort, stenbock, dison, teoantilop och semer,

Swedish Bible (1917)

Ang malaking usa, at ang maliit na usa, at ang lalaking usa, at ang mabangis na kambing, at ang pigargo, at ang antilope, at ang gamuza.

Philippine Bible Society (1905)

geyik, ceylan, karaca, yaban keçisi, gazal, ahu, dağ koyunu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

η ελαφος και η δορκας και ο βουβαλος και ο αγριοτραγος και ο πυγαργος και ο αγριος βους και η καμηλοπαρδαλις.

Unaccented Modern Greek Text

олень, і сарна, і буйвіл, і ланя, і зубр, і антилопа, і жирафа.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہرن، غزال، مِرگ ، پہاڑی بکری، مہات ، غزالِ افریقہ اور پہاڑی بکری کھا سکتے ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

con nai đực, con hoàng dương, con hươu đực, con dê rừng, con sơn dương, con bò rừng, và con linh dương.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cervum capream bubalum tragelaphum pygargon orygem camelopardalum

Latin Vulgate