هذِهِ هِيَ الْبَهَائِمُ الَّتِي تَأْكُلُونَهَا: الْبَقَرُ وَالضَّأْنُ وَالْمَعْزُ
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Това са животните, които можете да ядете: говедо, овца и коза,
Veren's Contemporary Bible
可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
和合本 (简体字)
Ovo su životinje koje možete jesti: vol, ovca, koza,
Croatian Bible
Tato jsou hovada, kteráž jísti budete: Voly, ovce a kozy,
Czech Bible Kralicka
De Dyr, I må spise, er følgende: Okser, Får og Geder,
Danske Bibel
Dit zijn de beesten, die gijlieden eten zult; een os, klein vee der schapen, en klein vee der geiten;
Dutch Statenvertaling
Jen estas la brutoj, kiujn vi povas manĝi: bovo, ŝafo, kaj kapro,
Esperanto Londona Biblio
گوشت این حیوانات را میتوانید بخورید: گاو، گوسفند، بُز،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta nämät ovat ne eläimet, joita saatte syödä: härkä, lammas, ja vuohi,
Finnish Biblia (1776)
Voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, la brebis et la chèvre;
French Traduction de Louis Segond (1910)
Dies sind die Tiere, die ihr essen sollt:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men bèt nou gen dwa manje: se bèf, se ti mouton, se ti kabrit,
Haitian Creole Bible
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים׃
Modern Hebrew Bible
तुम इन जानवरों को खा सकते होः गाय, भेड़, बकरी,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ezek azok az állatok, a melyeket megehettek: az ökör, juh, kecske,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Questi sono gli animali dei quali potrete mangiare: il bue, la pecora e la capra;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Izao no biby izay ho fihinanareo: Ny omby sy ny ondry sy ny osy
Malagasy Bible (1865)
Ko nga kararehe enei e kai ai koutou: ko te kau, ko te hipi, ko te koati,
Maori Bible
Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
Bibelen på Norsk (1930)
Teć są zwierzęta, które jeść będziecie: Woły, owce, i kozy,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Iată dobitoacele pe cari să le mîncaţi: boul, oaia şi capra;
Romanian Cornilescu Version
Éstos son los animales que comeréis: el buey, la oveja, y la cabra,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Dessa äro de fyrfotadjur som I fån äta: fäkreatur, får och getter, hjort,
Swedish Bible (1917)
Ito ang mga hayop na inyong makakain: ang baka, ang tupa, at ang kambing,
Philippine Bible Society (1905)
Şu hayvanların etini yiyebilirsiniz: Sığır, koyun, keçi,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ταυτα ειναι τα κτηνη, τα οποια θελετε τρωγει ο βους, το προβατον και η αιξ,
Unaccented Modern Greek Text
Оце та худоба, що ви будете їсти: віл, кожне з овець і кожне з кіз,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
تم بَیل، بھیڑبکری،
Urdu Geo Version (UGV)
Nầy những loài vật mà các ngươi được ăn: con bò, con trừu, con dê cái,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
hoc est animal quod comedere debetis bovem et ovem et capram
Latin Vulgate