Deuteronomy 14:28

«فِي آخِرِ ثَلاَثِ سِنِينَ تُخْرِجُ كُلَّ عُشْرِ مَحْصُولِكَ فِي تِلْكَ السَّنَةِ وَتَضَعُهُ فِي أَبْوَابِكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

В края на всеки три години да изнасяш целия десятък от реколтата си през онази година и да го слагаш вътре в портите си.

Veren's Contemporary Bible

每逢三年的末一年,你要将本年的土产十分之一都取出来,积存在你的城中。

和合本 (简体字)

Na kraju svake treće godine iznesi svu desetinu svoga prihoda od te godine i položi je na svoja vrata.

Croatian Bible

Každého léta třetího oddělíš všecky desátky z užitků svých toho léta, a složíš je v branách svých.

Czech Bible Kralicka

Men hver Gang der er gået tre År, skal du tage al Tienden af din Afgrøde i det År og samle den inden dine Porte,

Danske Bibel

Ten einde van drie jaren zult gij voortbrengen alle tienden van uw inkomen, in hetzelve jaar, en gij zult ze wegleggen in uw poorten;

Dutch Statenvertaling

Post paso de tri jaroj apartigu la tutan dekonaĵon de viaj produktaĵoj de tiu jaro kaj metu tion ĉe viaj pordegoj;

Esperanto Londona Biblio

در پایان هر سه سال باید ده درصد کلّ محصولات خود را در شهر خود جمع کنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka kolmannen vuoden lopulla pitää sinun eroittaman kaikki kymmenykset sinun vuotes tulosta sinä vuonna, ja viemän sinun portteihis.

Finnish Biblia (1776)

Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produits pendant la troisième année, et tu la déposeras dans tes portes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Am Ende von drei Jahren sollst du allen Zehnten deines Ertrages in jenem Jahre aussondern und ihn in deinen Toren niederlegen;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chak twazan, n'a pran ladim tout rekòt n'a fè nan lanne a, n'a mete yo nan pòtay lavil nou yo.

Haitian Creole Bible

מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך׃

Modern Hebrew Bible

“हर तीन वर्ष के अन्त में अपनी उस साल की फसल का दशमांश एक जगह इकट्ठा करो। इस भोजन को अपने नगर में उस स्थान पर जमा करो जहाँ दूसरे लोग उसका उपयोग कर सकें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A harmadik esztendő végén vidd ki annak az esztendő termésének minden tizedét, és rakd le a te kapuidba.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Alla fine d’ogni triennio, metterai da parte tutta le decime delle tue entrate del terzo anno, e le riporrai entro le tue porte;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary isan-telo taona dia alao ny ampahafolon'ny vokatrao rehetra amin'izany taona izany, ka ataovy ao an-tanànanao;

Malagasy Bible (1865)

Hei te mutunga o nga tau e toru ka mau koe ki waho i nga whakatekau katoa o au hua o tena tau, ka whakatakoto ai ki ou kuwaha:

Maori Bible

Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,

Bibelen på Norsk (1930)

A po wyjściu każdego trzeciego roku odłączysz wszystkie dziesięciny urodzaju twego onegoż roku, i złożysz je w bramach twoich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ao fim de cada terceiro ano levarás todos os dízimos da tua colheita do mesmo ano, e os depositarás dentro das tuas portas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După trei ani, să scoţi toată zeciuiala din venitul tău din anul al treilea, şi s'o pui în cetăţile tale.

Romanian Cornilescu Version

Al cabo de cada tres años sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Vid slutet av vart tredje år skall du avskilja all tionde av vad du har fått i avkastning under det året och lägga upp det inom dina städer.

Swedish Bible (1917)

Sa katapusan ng bawa't tatlong taon ay iyong kukunin ang buong ikasangpung bahagi ng iyong bunga ng taong yaon, at iyong ilalagay sa loob ng iyong mga pintuang-daan:

Philippine Bible Society (1905)

Her üç yılın sonunda, o yılın ürününün bütün ondalığını getirip kentlerinizde toplayın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εις το τελος του τριτου ετους, θελεις εκφερει παν το δεκατον των γεννηματων σου του ετους εκεινου, και θελεις εναποθετει εντος των πυλων σου

Unaccented Modern Greek Text

На кінці трьох років відділиш усю десятину свого врожаю в тім році, і покладеш у брамах своїх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہر تیسرے سال اپنی پیداوار کا دسواں حصہ اپنے شہروں میں جمع کرنا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cuối hạn ba năm, ngươi phải lấy một phần mười của huê lợi năm ấy ra, chứa tại trong thành mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tuas

Latin Vulgate