Deuteronomy 14:13

وَالْحِدَأَةُ وَالْبَاشِقُ وَالشَّاهِينُ عَلَى أَجْنَاسِهِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

пиляка, сокола и канята по видовете й;

Veren's Contemporary Bible

鹯、小鹰、鹞鹰与其类,

和合本 (简体字)

tetrijeba, sokola bilo koje vrste;

Croatian Bible

A sokola, supa a luňáka vedlé pokolení jeho,

Czech Bible Kralicka

Glenten, de forskellige Arter af Falke,

Danske Bibel

En de wouw, en de kraai, en de gier naar haar aard;

Dutch Statenvertaling

kaj la vulturon kaj la falkon kaj la milvon kun ĝia speco

Esperanto Londona Biblio

به غیراز اینها: عقاب، جغد، باز، شاهین، لاشخور، کرکس، کلاغ، شترمرغ، مرغ دریایی، لک‌لک، مرغ ماهیخوار، مرغ سقا، هُدهُد و خفاش.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Varis, harakka ja kokkolintu lainensa,

Finnish Biblia (1776)

le milan, l'autour, le vautour et ce qui est de son espèce;

French Traduction de Louis Segond (1910)

und der Falke und die Weihe, und der Geier nach seiner Art,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

milan, otou, votou ak lòt bèt menm fanmi ak yo ki manje kadav,

Haitian Creole Bible

והראה ואת האיה והדיה למינה׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु इन पक्षियों में से किसी को न खाओ: चील, किसी भी तरह के गिद्ध, बज्जर्द, किसी प्रकार का बाज, कौवे, तीतर, समुद्री बत्तख, किसी प्रकार का उल्लू, पेलिकन, काँरमारँन्त सारस, किसी प्रकार का बगुला, नौवा या चमगादड़।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A keselyű, a héja és a sólyom az ő nemével.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

il nibbio, il falco e ogni specie d’avvoltoio;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny papango sy ny voromahery sy ny papango mainty, samy araka ny karazany, avy

Malagasy Bible (1865)

Ko te kireti, ko te kaiaia, ko te whatura, me nga mea pera,

Maori Bible

og kråken og falken, og glenten efter sine arter,

Bibelen på Norsk (1930)

I sokoła, i sępa, i kani wedle rodzaju jej.

Polish Biblia Gdanska (1881)

o açor, o falcão, o milhafre segundo a sua espécie,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şorecarul, şoimul, gaia şi tot ce ţine de neamul său;

Romanian Cornilescu Version

Y el ixio, y el buitre, y el milano según su especie,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

raafågeln, falken, gladan med dess arter,

Swedish Bible (1917)

At ang ixio, at ang halkon, at ang lawin ayon sa kaniyang pagkalawin;

Philippine Bible Society (1905)

çaylak, doğan türleri,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ο γυπαετος και ο ικτινος και ο γυψ κατα το ειδος αυτου,

Unaccented Modern Greek Text

і коршака, і сокола за родом його,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لال چیل، کالی چیل، ہر قسم کا گِدھ،

Urdu Geo Version (UGV)

con diều, con ó, và mọi thứ lão ưng;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum

Latin Vulgate