Romans 12

Тож благаю вас, браття, через Боже милосердя, повіддавайте ваші тіла на жертву живу, святу, приємну Богові, як розумну службу вашу,
Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu - kao svoje duhovno bogoslužje.
і не стосуйтесь до віку цього, але перемініться відновою вашого розуму, щоб пізнати вам, що то є воля Божа, добро, приємність та досконалість.
Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno.
Через дану мені благодать кажу кожному з вас не думати про себе більш, ніж належить думати, але думати скромно, у міру віри, як кожному Бог наділив.
Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere.
Бо як в однім тілі маємо багато членів, а всі члени мають не однакове діяння,
Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,
так багато нас є одне тіло в Христі, а зосібна ми один одному члени.
tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu.
І ми маємо різні дари, згідно з благодаттю, даною нам: коли пророцтво то виконуй його в міру віри,
Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje - neka je primjereno vjeri;
а коли служіння будь на служіння, коли вчитель на навчання,
je li služenje - neka je u služenju; je li poučavanje - u poučavanju;
коли втішитель на потішання, хто подає у простоті, хто головує то з пильністю, хто милосердствує то з привітністю!
je li hrabrenje - u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik - revan; tko iskazuje milosrđe - radostan!
Любов нехай буде нелицемірна; ненавидьте зло та туліться до доброго!
Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro!
Любіть один одного братньою любов'ю; випереджайте один одного пошаною!
Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem!
У ревності не лінуйтеся, духом палайте, служіть Господеві,
U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite!
тіштесь надією, утиски терпіть, перебувайте в молитві,
U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani!
беріть уділ у потребах святих, будьте гостинні до чужинців!
Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!
Благословляйте тих, хто вас переслідує; благословляйте, а не проклинайте!
Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!
Тіштеся з тими, хто тішиться, і плачте з отими, хто плаче!
Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!
Думайте між собою однаково; не величайтеся, але наслідуйте слухняних; не вважайте за мудрих себе!
Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri!
Не платіть нікому злом за зло, дбайте про добре перед усіма людьми!
Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima!
Коли можливо, якщо це залежить від вас, живіть у мирі зо всіма людьми!
Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!
Не мстіться самі, улюблені, але дайте місце гніву Божому, бо написано: Мені помста належить, Я відплачу, говорить Господь.
Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin.
Отож, як твій ворог голодний, нагодуй його; як він прагне, напій його, бо, роблячи це, ти згортаєш розпалене вугілля йому на голову.
Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu.
Не будь переможений злом, але перемагай зло добром!
Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.