Ephesians 1

Павло, з волі Божої апостол Христа Ісуса, святим, що в Ефесі, і вірним у Христі Ісусі,
Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa: svetima koji su u Efezu i vjernima u Isusu Kristu.
нехай буде вам благодать та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!
Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що нас у Христі поблагословив усяким благословенням духовним у небесах,
Blagoslovljen Bog i Otac Gospodina našega Isusa Krista, on koji nas blagoslovi svakim blagoslovom duhovnim u nebesima, u Kristu.
так як вибрав у Ньому Він нас перше заложення світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові,
Tako: u njemu nas sebi izabra prije postanka svijeta da budemo sveti i bez mane pred njim;
призначивши наперед, щоб нас усиновити для Себе Ісусом Христом, за вподобанням волі Своєї,
u ljubavi nas predodredi za posinstvo, za sebe, po Isusu Kristu, dobrohotnošću svoje volje,
на хвалу слави благодаті Своєї, якою Він обдарував нас в Улюбленім,
na hvalu Slave svoje milosti. Njome nas zamilova u Ljubljenome
що маємо в Ньому відкуплення кров'ю Його, прощення провин, через багатство благодаті Його,
u kome, njegovom krvlju, imamo otkupljenje, otpuštenje prijestupa po bogatstvu njegove milosti.
яку Він намножив у нас у всякій премудрості й розважності,
Nju preobilno u nas uli zajedno sa svom mudrošću i razumijevanjem
об'явивши нам таємницю волі Своєї за Своїм уподобанням, яке постановив у Самому Собі,
obznanivši nam otajstvo svoje volje po dobrohotnom naumu svojem što ga prije u njemu zasnova
для урядження виповнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, що на небі, і що на землі.
da se provede punina vremena: uglaviti u Kristu sve - na nebesima i na zemlji.
У Нім, що в Нім стали ми й спадкоємцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї,
U njemu, u kome i nama - predodređenima po naumu Onoga koji sve izvodi po odluci svoje volje - u dio pade
щоб на хвалу Його слави були ми, що перше надіялися на Христа.
da budemo na hvalu Slave njegove - mi koji smo se već prije nadali u Kristu.
У Ньому й ви, як почули були слово істини, Євангелію спасіння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обітниці,
U njemu ste i vi, pošto ste čuli Riječ istine - evanđelje spasenja svoga - u njemu ste, prigrlivši vjeru, opečaćeni Duhom obećanim, Svetim,
Який є завдаток нашого спадку, на викуп здобутого, на хвалу Його слави!
koji je zalog naše baštine: otkupljenja, posvojenja - na hvalu Slave njegove.
Тому й я, прочувши про вашу віру в Господа Ісуса, і про любов до всіх святих,
Zato i ja, otkad sam čuo za vašu vjeru u Gospodinu Isusu i za ljubav prema svima svetima,
не перестаю за вас дякувати, і в молитвах своїх за вас згадую,
ne prestajem zahvaljivati za vas i sjećati vas se u svojim molitvama:
щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та відкриття для пізнання Його,
Bog Gospodina našega Isusa Krista, Otac Slave, dao vam Duha mudrosti i objave kojom ćete ga spoznati;
просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спадок у святих,
prosvijetlio vam oči srca da upoznate koje li nade u pozivu njegovu, koje li bogate slave u baštini njegovoj među svetima
і яка безмірна велич Його сили в нас, що віруємо за виявленням потужної сили Його,
i koje li prekomjerne veličine u moći njegovoj prema nama koji vjerujemo: ona je primjerena djelotvornosti sile i snage njegove
яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі праворуч Себе,
koju na djelu pokaza u Kristu, kad ga uskrisi od mrtvih i posjede sebi zdesna na nebesima
вище від усякого уряду, і влади, і сили, і панування, і всякого ймення, що назване не тільки в цім віці, але й у майбутньому.
iznad svakog Vrhovništva i Vlasti i Moći i Gospodstva i svakog imena imenovana ne samo na ovom svijetu nego i u budućemu.
І все впокорив Він під ноги Йому, і Його дав найвище за все за Голову Церкви,
Sve mu podloži pod noge, a njega postavi - nad svime - Glavom Crkvi,
а вона Його тіло, повня Того, що все всім наповняє!
koja je Tijelo njegovo, punina Onoga koji sve u svima ispunja.