Ezra 2

Ουτοι δε ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος μετωκισεν εις Βαβυλωνα, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
οιτινες ηλθον μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Σεραια, Ρεελαια, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπαρ, Βιγουαι, Ρεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου του Ισραηλ
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
Υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
Υιοι Αραχ, επτακοσιοι εβδομηκοντα πεντε.
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι οκτακοσιοι δωδεκα.
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
Υιοι Ζατθου, εννεακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
Υιοι Βανι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιτρεις.
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
Υιοι Αζγαδ, χιλιοι διακοσιοι εικοσιδυο.
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα εξ.
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι πεντηκοντα εξ.
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
Υιοι Αδιν, τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτρεις.
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
Υιοι Ιωρα, εκατον δωδεκα.
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
Υιοι Ασουμ, διακοσιοι εικοσιτρεις.
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
Υιοι Γιββαρ, ενενηκοντα πεντε.
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
Υιοι Βηθλεεμ, εκατον εικοσιτρεις.
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
Ανδρες Νετωφα, πεντηκοντα εξ.
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
Υιοι Αζμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
Υιοι Κιριαθ−αρειμ, Χεφειρα και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
Υιοι Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
Ανδρες Βαιθηλ και Γαι, διακοσιοι εικοσιτρεις.
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
Υιοι Νεβω, πεντηκοντα δυο.
họ Nê-bô, năm mươi hai;
Υιοι Μαγβις, εκατον πεντηκοντα εξ.
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσιπεντε.
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι και εξακοσιοι τριακοντα.
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
Οι Λευιται υιοι Ιησου, και Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδουια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον εικοσιοκτω.
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
Οι υιοι των πυλωρων υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι παντες εκατον τριακοντα εννεα.
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Ακκουβ,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
υιοι Αγαβ, υιοι Σαλμαι, υιοι Αναν,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ, υιοι Ρεαια,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα, υιοι Γαζαμ,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
υιοι Ουζα, υιοι Φασεα, υιοι Βησαι,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
υιοι Ασενα, υιοι Μεουνειμ, υιοι Νεφουσειμ,
con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
υιοι Βασλουθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερουδα,
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμι.
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδαν και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
και εκ των υιων των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθησαν οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων, διακοσιοι ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
Οι ιπποι αυτων επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
αι καμηλοι αυτων, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων, οτε ηλθον εις τον οικον του Κυριου τον εν Ιερουσαλημ, προσεφεραν αυτοπροαιρετως δια τον οικον του Θεου, να ανεγειρωσιν αυτον εν τω τοπω αυτου
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
εδωκαν κατα την δυναμιν αυτων εις το θησαυροφυλακιον του εργου εξ μυριαδας και χιλιας δραχμας χρυσιου και πεντε χιλιαδας μνας αργυριου και εκατον ιερατικους χιτωνας.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και μερος εκ του λαου και οι ψαλτωδοι και οι πυλωροι και οι Νεθινειμ κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων, και πας ο Ισραηλ εν ταις πολεσιν αυτου.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.