Ezra 2

Ουτοι δε ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος μετωκισεν εις Βαβυλωνα, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,Esr. 8,1 f. Neh. 7,5 f.
οιτινες ηλθον μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Σεραια, Ρεελαια, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπαρ, Βιγουαι, Ρεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου του Ισραηλ
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Υιοι Αραχ, επτακοσιοι εβδομηκοντα πεντε.
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι οκτακοσιοι δωδεκα.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Υιοι Ζατθου, εννεακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
Sackais barn: sju hundra sextio;
Υιοι Βανι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιτρεις.
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
Υιοι Αζγαδ, χιλιοι διακοσιοι εικοσιδυο.
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα εξ.
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι πεντηκοντα εξ.
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
Υιοι Αδιν, τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτρεις.
Besais barn: tre hundra tjugutre;
Υιοι Ιωρα, εκατον δωδεκα.
Joras barn: ett hundra tolv;
Υιοι Ασουμ, διακοσιοι εικοσιτρεις.
Hasums barn: två hundra tjugutre;
Υιοι Γιββαρ, ενενηκοντα πεντε.
Gibbars barn: nittiofem;
Υιοι Βηθλεεμ, εκατον εικοσιτρεις.
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
Ανδρες Νετωφα, πεντηκοντα εξ.
männen från Netofa: femtiosex;
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Υιοι Αζμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
Asmavets barn: fyrtiotvå;
Υιοι Κιριαθ−αρειμ, Χεφειρα και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
Υιοι Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Ανδρες Βαιθηλ και Γαι, διακοσιοι εικοσιτρεις.
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
Υιοι Νεβω, πεντηκοντα δυο.
Nebos barn: femtiotvå;
Υιοι Μαγβις, εκατον πεντηκοντα εξ.
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
Harims barn: tre hundra tjugu;
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσιπεντε.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι και εξακοσιοι τριακοντα.
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
Harims barn: ett tusen sjutton.
Οι Λευιται υιοι Ιησου, και Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδουια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον εικοσιοκτω.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Οι υιοι των πυλωρων υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι παντες εκατον τριακοντα εννεα.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Ακκουβ,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
υιοι Αγαβ, υιοι Σαλμαι, υιοι Αναν,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ, υιοι Ρεαια,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα, υιοι Γαζαμ,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
υιοι Ουζα, υιοι Φασεα, υιοι Βησαι,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
υιοι Ασενα, υιοι Μεουνειμ, υιοι Νεφουσειμ,
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
υιοι Βασλουθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
Nesias barn, Hatifas barn.
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερουδα,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμι.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδαν και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
και εκ των υιων των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.2 Sam. 19,31 f.
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθησαν οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.2 Mos. 28,30. 4 Mos. 27,21.
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων, διακοσιοι ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
Οι ιπποι αυτων επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
αι καμηλοι αυτων, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων, οτε ηλθον εις τον οικον του Κυριου τον εν Ιερουσαλημ, προσεφεραν αυτοπροαιρετως δια τον οικον του Θεου, να ανεγειρωσιν αυτον εν τω τοπω αυτου
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
εδωκαν κατα την δυναμιν αυτων εις το θησαυροφυλακιον του εργου εξ μυριαδας και χιλιας δραχμας χρυσιου και πεντε χιλιαδας μνας αργυριου και εκατον ιερατικους χιτωνας.
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και μερος εκ του λαου και οι ψαλτωδοι και οι πυλωροι και οι Νεθινειμ κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων, και πας ο Ισραηλ εν ταις πολεσιν αυτου.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.