Psalms 33

Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη ας τρομαξωσιν απ αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.