Psalms 33

Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη ας τρομαξωσιν απ αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!