Job 35

Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
Disse mais Eliú:
“ ‘Tanrı’nın önünde haklıyım’ diyorsun. Doğru buluyor musun bunu?
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Ama hâlâ, ‘Günah işlemezsem Yararım ne, kazancım ne?’ diye soruyorsun.
Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
“Ben yanıtlayayım seni Ve arkadaşlarını.
Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
Göklere bak da gör, Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir.
Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
[] Günah işlersen, Tanrı’ya ne zararı olur? İsyanların çoksa ne olur O’na?
Se pecares, que fazes contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe fazes com isso?
Doğruysan, O’na verdiğin nedir, Ya da ne alır O senin elinden?
Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.
A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
“İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor, Güçlülere karşı yardım istiyor.
Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
Ama kimse, ‘Nerede Yaratıcım Tanrı?’ demiyor; O Tanrı ki, gece bize ezgiler verir,
Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.
que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
Kötülerin gururu yüzünden insanlar feryat ediyor, Ama yanıtlayan yok.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
Gerçek şu ki, Tanrı boş feryadı dinlemez, Her Şeye Gücü Yeten bunu önemsemez.
Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
O’nu görmediğini söylediğin zaman bile Davan O’nun önündedir, bekle;
Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
Madem bu öfkeyle şimdi cezalandırmadı, İsyana da pek aldırmaz diyorsun.
Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor, Bilgisizce konuştukça konuşuyor.”
por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.