Job 35

Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
Elihu reprit et dit:
“ ‘Tanrı’nın önünde haklıyım’ diyorsun. Doğru buluyor musun bunu?
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Ama hâlâ, ‘Günah işlemezsem Yararım ne, kazancım ne?’ diye soruyorsun.
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
“Ben yanıtlayayım seni Ve arkadaşlarını.
C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Göklere bak da gör, Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir.
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
[] Günah işlersen, Tanrı’ya ne zararı olur? İsyanların çoksa ne olur O’na?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Doğruysan, O’na verdiğin nedir, Ya da ne alır O senin elinden?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.
Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
“İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor, Güçlülere karşı yardım istiyor.
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
Ama kimse, ‘Nerede Yaratıcım Tanrı?’ demiyor; O Tanrı ki, gece bize ezgiler verir,
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
Kötülerin gururu yüzünden insanlar feryat ediyor, Ama yanıtlayan yok.
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
Gerçek şu ki, Tanrı boş feryadı dinlemez, Her Şeye Gücü Yeten bunu önemsemez.
C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout-Puissant n'y a point égard.
O’nu görmediğini söylediğin zaman bile Davan O’nun önündedir, bekle;
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Madem bu öfkeyle şimdi cezalandırmadı, İsyana da pek aldırmaz diyorsun.
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor, Bilgisizce konuştukça konuşuyor.”
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.