Psalms 83

Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
Ey Tanrı, susma, Sessiz, hareketsiz kalma!
Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo.
Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor, Senden nefret edenler boy gösteriyor.
Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli.
Halkına karşı kurnazlık peşindeler, Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa.
“Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım” diyorlar, “İsrail’in adı bir daha anılmasın!”
Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:
Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor, Sana karşı anlaşmaya vardı:
Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
Edomlular, İsmaililer, Moavlılar, Hacerliler,
Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:
Geval, Ammon, Amalek, Filist ve Sur halkı.
Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.
Asur da onlara katıldı, Lutoğulları’na güç verdiler. Sela
Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
[] [] Onlara Midyan’a, Kişon Vadisi’nde Sisera’ya ve Yavin’e yaptığını yap:
Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa.
Onlar Eyn-Dor’da yok oldular, Toprak için gübreye döndüler.
Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;
[] Onların soylularına Orev ve Zeev’e yaptığını, Beylerine Zevah ve Salmunna’ya yaptığını yap.
Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios.
Onlar: “Gelin, sahiplenelim Tanrı’nın otlaklarını” demişlerdi.
Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.
Ey Tanrım, savrulan toza, Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;
Orman yangını gibi, Dağları tutuşturan alev gibi,
Kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
Fırtınanla kovala, Kasırganla dehşete düşür onları!
Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.
Utançla kapla yüzlerini, Sana yönelsinler, ya RAB.
Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:
Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, Rezil olup yok olsunlar.
Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa.
Senin adın RAB’dir, Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.