Proverbs 18

Ang humihiwalay ay humahanap ng sarili niyang nasa, at nakikipagtalo laban sa lahat na magaling na karunungan.
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
Ang mangmang ay walang kaluguran sa paguunawa, kundi maihayag lamang ang kaniyang puso.
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa.
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
Ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
Siya mang walang bahala sa kaniyang gawain ay kapatid siya ng maninira.
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
Ang kaloob ng tao ay nagbubukas ng daan sa kaniya, at dinadala siya sa harap ng mga dakilang tao.
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
Ang kapatid na nasaktan sa kalooban ay mahirap mabawi kay sa matibay na bayan: at ang gayong mga pagtatalo ay parang mga halang ng isang kastilyo.
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
Kamatayan at buhay ay nasa kapangyarihan ng dila; at ang nagsisiibig sa kaniya ay magsisikain ng kaniyang bunga.
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
Ang dukha ay gumagamit ng mga pamanhik: nguni't ang mayaman ay sumasagot na may kagilasan.
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.