Psalms 33

Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid.
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Kayo'y mangagpasalamat sa Panginoon na may alpa: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniya na may salterio na sangpung kuerdas.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Magsiawit kayo sa kaniya ng bagong awit; magsitugtog kayong matalino na may malaking ingay.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Sapagka't ang salita ng Panginoon ay matuwid; at lahat niyang gawa ay ginawa sa pagtatapat.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Iniibig niya ang katuwiran at kahatulan: ang lupa ay puno ng kagandahang-loob ng Panginoon.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Sa pamamagitan ng salita ng Panginoon ay nayari ang mga langit; at lahat ng natatanaw roon ay sa pamamagitan ng hinga ng kaniyang bibig.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Kaniyang pinipisan ang tubig ng dagat na parang isang bunton: inilalagay niya ang mga kalaliman sa mga kalawakan.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Matakot nawa ang buong lupa sa Panginoon: magsitayo nawang may takot ang lahat ng taga sanglibutan sa kaniya.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Sapagka't siya'y nagsalita, at nangyari; siya'y nagutos, at tumayong matatag.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Dinadala ng Panginoon sa wala ang payo ng mga bansa: kaniyang niwawalang halaga ang mga pagiisip ng mga bayan.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Ang payo ng Panginoon ay nanganayong matibay magpakailan man, ang mga pagiisip ng kaniyang puso sa lahat ng sali't saling lahi.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Mapalad ang bansa na ang Dios ay ang Panginoon; ang bayan na kaniyang pinili sa ganang kaniyang sariling mana.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Ang Panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Mula sa dakong kaniyang tahanan ay tumitingin siya sa lahat na nangananahan sa lupa;
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Siyang naghuhugis ng mga puso nilang lahat, na nagmamasid sa lahat nilang mga gawa.
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
Walang hari na nakaliligtas sa pamamagitan ng karamihan ng hukbo: ang makapangyarihang tao ay hindi naliligtas sa pamamagitan ng malaking kalakasan.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Narito, ang mata ng Panginoon ay nasa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa kanila na nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob;
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Upang iligtas ang kaniyang kaluluwa sa kamatayan, at upang ingatan silang buhay sa kagutom.
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
Hinintay ng aming kaluluwa ang Panginoon: siya'y aming saklolo at aming kalasag.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Sapagka't ang aming puso ay magagalak sa kaniya, sapagka't kami ay nagsitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Sumaamin nawa ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ayon sa aming pagasa sa iyo.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.