Psalms 83

Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃
Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo.
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃
Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli.
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃
Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa.
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃
Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃
Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃
Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃
Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃
Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃
Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa.
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃
Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃
Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios.
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃
Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃
Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃
Kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃
Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃
Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃
Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa.
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃