Ezra 2

Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
他们是同著所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
示法提雅的子孙三百七十二名;
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
亚拉的子孙七百七十五名;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
巴哈•摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
以拦的子孙一千二百五十四名;
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
萨土的子孙九百四十五名;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
萨改的子孙七百六十名;
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
巴尼的子孙六百四十二名;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
比拜的子孙六百二十三名;
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
押甲的子孙一千二百二十二名;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
亚多尼干的子孙六百六十六名;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
亚丁的子孙四百五十四名;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
亚特的后裔,就是希西家的子孙,九十八名;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
比赛的子孙三百二十三名;
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
约拉的子孙一百一十二名;
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
哈顺的子孙二百二十三名;
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
吉罢珥人九十五名;
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
伯利恒人一百二十三名;
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
尼陀法人五十六名;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
亚拿突人一百二十八名;
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
亚斯玛弗人四十二名;
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
基列•耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
默玛人一百二十二名;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
尼波人五十二名;
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
末必人一百五十六名;
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
别的以拦子孙一千二百五十四名;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
哈琳的子孙三百二十名;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
耶利哥人三百四十五名;
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
西拿人三千六百三十名。
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
音麦的子孙一千零五十二名;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
哈琳的子孙一千零一十七名。
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
从特•米拉、特•哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不著,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
会众共有四万二千三百六十名。
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。