Job 26

Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
А Йов отговори и каза:
Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?