Psalms 9

För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David.
Для дириґетна хору. На спів: „На смерть сина". Псалом Давидів.
 Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta;  jag vill förtälja alla dina under.
Хвалитиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чуда Твої!
 Jag vill vara glad och fröjdas i dig,  jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
Я буду радіти, і тішитись буду Тобою, і буду виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній!
 Ty mina fiender vika tillbaka,  de falla och förgås för ditt ansikte.
Як будуть назад відступати мої вороги, то спіткнуться і вигинуть перед обличчям Твоїм!
 Ja, du har utfört min rätt och min sak;  du sitter på din tron      såsom en rättfärdig domare.
Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні суддевім сидів, Судде праведний!
 Du har näpst hedningarna      och förgjort de ogudaktiga;  deras namn har du utplånat      för alltid och evinnerligen.
Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки!
 Fienderna äro nedgjorda,      utrotade för alltid;  deras städer har du omstörtat,      deras åminnelse har förgåtts.
О вороже мій, руйнування твої закінчились на вічність, ти й міста повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
 Men HERREN tronar evinnerligen,  sin stol har han berett till doms;
Та буде Господь пробувати навіки, Він для суду поставив престола Свого,
 och han skall döma jordens krets med rättfärdighet,  han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити народи.
 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte,  en borg i nödens tider.
і твердинею буде Господь для пригніченого, в час недолі притулком.
 Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig;  ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
і на Тебе надіятись будуть усі, що ім'я Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
 Lovsjungen HERREN,      som bor i Sion,  förkunnen bland folken hans gärningar.
Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, між народами розповідайте про чини Його,
 Ty han som utkräver blodskulder      har kommit ihåg dem;  han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
бо карає Він вчинки криваві, про них пам'ятає, і не забуває Він зойку убогих!
 Var mig nådig, HERRE;  se huru jag plågas av dem som hata mig,  du som lyfter mig upp från dödens portar;
Помилуй мене, Господи, поглянь на страждання моє від моїх ненависників, Ти, що мене підіймаєш із брам смерти,
 på det att jag må förtälja allt ditt lov  och i dottern Sions portar      fröjda mig över din frälsning.
щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської доні я буду радіти спасінням Твоїм!
 Hedningarna hava sjunkit ned      i den grav som de grävde;  i det nät som de lade ut      har deras fot blivit fångad.
Народи попадали в яму, яку самі викопали, до пастки, яку заховали, нога їхня схоплена.
 HERREN har gjort sig känd,      han har hållit dom;  han snärjer den ogudaktige      i hans händers verk.  Higgajón.  Sela.
Господь знаний, Він суд учинив, спіткнувсь нечестивий у вчинку своєї руки! Гра на струнах. Села.
 DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket,  alla hedningar, de som förgäta Gud.
Попрямують безбожні в шеол, всі народи, що Бога забули,
 Ty icke för alltid      skall den fattige vara förgäten,  de betrycktas hopp      skall ej varda om intet evinnerligen.
бож не навіки забудеться бідний, надія убогих не згине назавжди!
 Stå upp, HERRE;      låt icke människor få överhanden,  låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte. [ (Psalms 9:21)  Låt, o HERRE,      förskräckelse komma över dem;  må hedningarna förnimma      att de äro människor.  Sela. ]
Устань же, о Господи, хай людина не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть народи! Накинь, Господи, пострах на них, нехай знають народи, що вони тільки люди! Села.