Psalms 8

För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!