Psalms 83

En sång, en psalm av Asaf.
Ωιδη Ψαλμου του Ασαφ. Θεε, μη σιωπησης μη σιγησης και μη ησυχασης, Θεε.
 Gud, var icke så tyst,  tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θορυβουσι, και οι μισουντες σε υψωσαν κεφαλην.
 Ty se, dina fiender larma,  och de som hata dig resa upp huvudet.
Κακην βουλην ελαβον κατα του λαου σου και συνεβουλευθησαν κατα των εκλεκτων σου.
 Mot ditt folk förehava de listiga anslag  och rådslå mot dem som du beskyddar.
Ειπον, Ελθετε, και ας εξολοθρευσωμεν αυτους απο του να ηναι εθνος και το ονομα του Ισραηλ ας μη μνημονευηται πλεον.
 De säga: »Kom, låt oss utrota dem,      så att de ej mer äro ett folk,  och så att ingen mer tänker      på Israels namn.»
Διοτι εκ συμφωνου συνεβουλευθησαν ομου συνεμαχησαν κατα σου
 Ty endräktigt rådslå dem med varandra,  de sluta mot dig ett förbund:
αι σκηναι του Εδωμ και οι Ισμαηλιται ο Μωαβ και οι Αγαρηνοι
 Edoms tält och ismaeliterna,  Moab och hagariterna,
Ο Γεβαλ και ο Αμμων και ο Αμαληκ οι Φιλισταιοι μετα των κατοικουντων την Τυρον.
 Gebal och Ammon och Amalek,  filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Και αυτος ο Ασσουρ ηνωθη μετ αυτων εβοηθησαν τους υιους του Λωτ. Διαψαλμα.
 Assur har ock slutit sig till dem,  han har lånat sin arm åt Lots barn.  Sela.
Καμε εις αυτους ως εις τους Μαδιανιτας, ως εις τον Σισαραν, ως εις τον Ιαβειν εν τω χειμαρρω Κεισων
 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan,  såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
οιτινες απωλεσθησαν εν Εν−δωρ εγειναν κοπρος δια την γην.
 dem som förgjordes vid En-Dor  och blevo till gödning åt marken.
Καμε τους αρχοντας αυτων ως τον Ωρηβ και ως τον Ζηβ και ως τον Ζεβεε και ως τον Σαλμαναν παντας τους αρχηγους αυτων
 Låt det gå deras ädlingar      såsom det gick Oreb och Seeb,  och alla deras furstar      såsom det gick Seba och Salmunna,
οιτινες ειπον, Ας κληρονομησωμεν εις εαυτους τα κατοικητηρια του Θεου.
 eftersom de säga: »Guds ängder      vilja vi intaga åt oss.»
Θεε μου, καμε αυτους ως τροχον, ως αχυρον κατα προσωπον ανεμου.
 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv,  såsom strå för vinden.
Ως το πυρ καιει το δασος, και ως η φλοξ κατακαιει τα ορη,
 Lik en eld som förbränner skog  och lik en låga som avsvedjar berg
ουτω καταδιωξον αυτους με την ανεμοζαλην σου, και με τον ανεμοστροβιλον σου κατατρομαξον αυτους.
 förfölje du dem med ditt oväder,  och förskräcke du dem med din storm.
Γεμισον τα προσωπα αυτων απο ατιμιας, και θελουσι ζητησει το ονομα σου, Κυριε.
 Gör deras ansikten fulla med skam,  så att de söka ditt namn, o HERRE.
Ας καταισχυνθωσι και ας ταραχθωσι διαπαντος και ας εντραπωσι και ας απολεσθωσι
 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid,  må de få blygas och förgås. [ (Psalms 83:19)  Och må de förnimma att du allena      bär namnet »HERREN»,  den Högste över hela jorden. ]
και ας γνωρισωσιν οτι συ, του οποιου το ονομα ειναι Κυριος, εισαι ο μονος Υψιστος επι πασαν την γην.