Ezra 2

Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,Esr. 8,1 f. Neh. 7,5 f.
Ουτοι δε ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος μετωκισεν εις Βαβυλωνα, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
οιτινες ηλθον μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Σεραια, Ρεελαια, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπαρ, Βιγουαι, Ρεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου του Ισραηλ
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
Υιοι Αραχ, επτακοσιοι εβδομηκοντα πεντε.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι οκτακοσιοι δωδεκα.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
Υιοι Ζατθου, εννεακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Sackais barn: sju hundra sextio;
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
Υιοι Βανι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιτρεις.
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
Υιοι Αζγαδ, χιλιοι διακοσιοι εικοσιδυο.
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα εξ.
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι πεντηκοντα εξ.
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
Υιοι Αδιν, τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
Besais barn: tre hundra tjugutre;
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτρεις.
Joras barn: ett hundra tolv;
Υιοι Ιωρα, εκατον δωδεκα.
Hasums barn: två hundra tjugutre;
Υιοι Ασουμ, διακοσιοι εικοσιτρεις.
Gibbars barn: nittiofem;
Υιοι Γιββαρ, ενενηκοντα πεντε.
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
Υιοι Βηθλεεμ, εκατον εικοσιτρεις.
männen från Netofa: femtiosex;
Ανδρες Νετωφα, πεντηκοντα εξ.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
Asmavets barn: fyrtiotvå;
Υιοι Αζμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
Υιοι Κιριαθ−αρειμ, Χεφειρα και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
Υιοι Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
Ανδρες Βαιθηλ και Γαι, διακοσιοι εικοσιτρεις.
Nebos barn: femtiotvå;
Υιοι Νεβω, πεντηκοντα δυο.
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
Υιοι Μαγβις, εκατον πεντηκοντα εξ.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Harims barn: tre hundra tjugu;
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσιπεντε.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι και εξακοσιοι τριακοντα.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
Harims barn: ett tusen sjutton.
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Οι Λευιται υιοι Ιησου, και Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδουια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον εικοσιοκτω.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Οι υιοι των πυλωρων υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι παντες εκατον τριακοντα εννεα.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Ακκουβ,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
υιοι Αγαβ, υιοι Σαλμαι, υιοι Αναν,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ, υιοι Ρεαια,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα, υιοι Γαζαμ,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
υιοι Ουζα, υιοι Φασεα, υιοι Βησαι,
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
υιοι Ασενα, υιοι Μεουνειμ, υιοι Νεφουσειμ,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
υιοι Βασλουθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
Nesias barn, Hatifas barn.
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερουδα,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμι.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδαν και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.2 Sam. 19,31 f.
και εκ των υιων των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθησαν οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.2 Mos. 28,30. 4 Mos. 27,21.
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων, διακοσιοι ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
Οι ιπποι αυτων επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
αι καμηλοι αυτων, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων, οτε ηλθον εις τον οικον του Κυριου τον εν Ιερουσαλημ, προσεφεραν αυτοπροαιρετως δια τον οικον του Θεου, να ανεγειρωσιν αυτον εν τω τοπω αυτου
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
εδωκαν κατα την δυναμιν αυτων εις το θησαυροφυλακιον του εργου εξ μυριαδας και χιλιας δραχμας χρυσιου και πεντε χιλιαδας μνας αργυριου και εκατον ιερατικους χιτωνας.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και μερος εκ του λαου και οι ψαλτωδοι και οι πυλωροι και οι Νεθινειμ κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων, και πας ο Ισραηλ εν ταις πολεσιν αυτου.