Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.