Proverbs 27

 Beröm dig icke av morgondagen,  ty du vet icke vad en dag kan bära i sitt sköte.Syr. 18,26. Jak. 4,13 f.
Älä kehu huomisesta päivästä; sillä et sinä tiedä, mitä tänäpänä tapahtuu.
 Må en annan berömma dig, och icke din egen mun,  främmande, och icke dina egna läppar.Jer. 9,23.
Anna toisen sinuas kiittää, ja ei sinun oman suus, muukalaisen, ja ei omin huultes.
 Sten är tung, och sand är svår att bära,  men tyngre än båda är förargelse genom en oförnuftig man.Job 5,2. 6,3. Pred. 7,10.
Kivi on raskas ja santa painaa; vaan tyhmän viha on raskaampi kuin ne molemmat.
 Vrede är en grym sak och harm en störtflod,  men vem kan bestå mot svartsjuka?Ords. 6,34 f. Jak. 1,20.
Viha on julma kappale ja karvas mieli on myrsky; ja kuka taitaa olla kateutta vastaan?
 Bättre är öppen tillrättavisning  än kärlek som hålles fördold.
Julkinen kuritus on parempi kuin salainen rakkaus.
 Vännens slag givas i trofasthet,  men ovännens kyssar till överflöd.
Hyvänsuovan haavat ovat paremmet kuin petolliset Vainoojain suunantamiset.
 Den mätte trampar honung under fötterna,  men den hungrige finner allt vad bittert är sött.
Ravittu sielu polkee hunajaa; vaan isoovaiselle sielulle ovat kaikki karvaatkin makiat.
 Lik en fågel som har måst fly ifrån sitt bo  är en man som har måst fly ifrån sitt hem.
Niinkuin lintu, joka pesästänsä kulkee, niin on se mies, joka siastansa siirtää.
 Salvor och rökelse göra hjärtat glatt,  ömhet hos en vän som giver välbetänkta råd.
Voiteesta ja suitsutuksesta sydän iloitsee, ja ystävän hyvä neuvo on sielulle otollinen.
 Din vän och din faders vän må du icke låta fara,  gå icke till din broders hus, när ofärd drabbar dig;  bättre är en granne som står dig nära  än broder som står dig fjärran.Ords. 18,24.
Älä hylkää ystävääs, ja isäs ystäviä, ja älä mene veljes huoneesen, kuin sinun väärin käy; sillä parempi on kylänmies, joka läsnä on, kuin veli, joka taampana on.
 Bliv vis, min son, så gläder du mitt hjärta;  jag kan då giva den svar, som smädar mig.Ords. 10,1. 23,15. 29,3.
Ole viisas, poikani, ja iloita sydämeni, että minä taitaisin vastata sitä, joka minua pilkkaa.
 Den kloke ser faran och söker skydd;  de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.Ords. 22,3.
Viisas näkee vaaran, ja lymyttää itsensä; vaan tyhmät menevät siihen, ja saavat vahingon.
 Tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan,  och panta ut vad han har, för den främmande kvinnans skull.Ords. 20,16. 22,26.
Ota hänen vaattensa, joka toisen takaa, ja ota häneltä pantti muukalaisen edestä.
 Den som välsignar sin nästa med hög röst bittida om morgonen,  honom kan det tillräknas såsom en förbannelse.
Joka lähimmäistänsä siunaa korkialla äänellä, ja nousee varhain, se luetaan hänelle kiroukseksi.
 Ett oavlåtligt takdropp på en regnig dag  och en trätgirig kvinna, det kan aktas lika.Ords. 19,13.
Riitainen vaimo, ja alinomainen tiukkuminen suuresta sateesta, nämät oikein yhteen verrataan.
 Den som vill lägga band på en sådan vill lägga band på vinden,  och hala oljan möter hans högra hand.
Joka häntä tahtoo kätkeä, hän käsittelee tuulta, ja pivo öljyä kädessänsä.
 Järn giver skärpa åt järn;  så skärper den ena människan den andra.
Veitsi hioo veitsen, ja mies teroittaa ystävänsä.
 Den som vårdar sitt fikonträd, han får äta dess frukt;  och den som vårdar sig om sin herre, han kommer till ära.
Joka fikunapuunsa varjelee, se syö siitä hedelmän, ja joka herraansa vartioitsee, se kunnioitetaan.
 Såsom spegelbilden i vattnet liknar ansiktet,  så avspeglar den ena människans hjärta den andras.
Niinkuin varjo on vedessä ihmisen kasvon suhteen, niin on ihmisen sydän toisia vastaan.
 Dödsriket och avgrunden kunna icke mättas;  så bliva ej heller människans ögon mätta.Ords. 30,16. Pred. 1,8. Hab. 2,5. Syr. 14,9.
Helvetti ja kadotus ei tule ikänä täyteen, ja ihmisen silmät ovat tyytymättömät.
 Silvret prövas genom degeln och guldet genom smältugnen,  så ock en man genom sitt rykte.Ords. 17,3.
Mies tulee kiusatuksi kiittäjän suun kautta, niinkuin hopia ahjossa ja kulta pätsissä.
 Om du stötte den oförnuftige mortel  med en stöt, bland grynen,  så skulle hans oförnuft ändå gå ur honom.
Jos sinä huhmaressa survoisit tyhmän niinkuin ryynit, niin ei kuitenkaan hänen hulluutensa hänestä erkane.
 Se väl till dina får,  och hav akt på dina hjordar.Syr. 7,22.
Ota ahkera vaari lampaistas, ja pidä murhe laumastas;
 Ty rikedom varar icke evinnerligen;  består ens en krona från släkte till släkte?
Sillä ei tavara ole ijankaikkisesti, eikä kruunu suvusta sukuun.
 När ny brodd skjuter upp efter gräset som försvann,  och när foder samlas in på bergen,
Ruoho käy ylös ja kukkaset puhkeevat, ja heinät vuorilla kootaan.
 då äger du lamm till att bereda dig kläder  och bockar till att köpa dig åker;
Lampaat vaatettavat sinua, ja kauriit antavat pellon vuoron.
 då giva dig getterna mjölk nog,  till föda åt dig själv och ditt hus  och till underhåll åt dina tjänarinnor.
Sinulla on vuohten rieskaa kyllä sekä omaksi settä huonees ravinnoksi, ja piikais elatukseksi.