Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.