Psalms 33

 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!