Isaiah 32

 En konung skall uppstå, som skall regera med rättfärdighet,  och härskare, som skola härska med rättvisa.
Evo po pravdi kralj kraljuje, po pravici vladaju knezovi:
 Var och en av dem skall vara      såsom en tillflykt i stormen,      ett skydd mot störtskuren;  de skola vara såsom vattenbäckar i en ödemark,      såsom skuggan av en väldig klippa      i ett törstigt land.
svaki je kao zavjetrina, utočište od nevremena, kao u sušnoj zemlji potoci, kao sjena u žednoj pustari.
 Då skola de seendes ögon icke vara förblindade,  och de hörandes öron skola lyssna till.
Oči vidovitih neće više biti slijepe, uši onih što čuju slušat će pozorno;
 Då skola de lättsinnigas hjärtan      bliva förståndiga och vinna kunskap,  och de stammandes tungor skola tala      flytande och tydligt.
srce nerazumnih shvaćat će mudrost, mucavci će govorit' okretno i razgovijetno;
 Dåren skall då icke mer heta ädling,  ej heller bedragaren kallas herre.
pokvarenjaka neće više zvati plemenitim, varalicu neće više držat' odličnikom.
 Ty en dåre talar dårskap,  och hans hjärta reder till fördärv;  så övar han gudlöshet  och talar, vad förvänt är, om HERREN,  så låter han den hungrige svälta  och nekar den törstige en dryck vatten.
Jer, pokvarenjak govori ludosti i srce mu bezakonje snuje, da počini zlodjela, da o Jahvi oholo govori; da gladnoga ostavi prazna želuca, da žednome napitak uskrati.
 Och bedragaren brukar onda vapen,  han tänker ut skändliga anslag  till att fördärva de betryckta genom lögnaktiga ord,  fördärva en fattig, som har rätt i sin talan.
U varalice pakosno je oružje; on spletke samo kuje, da lažima upropasti uboge, pa i kad nevoljnik pravo dokazuje.
 Men en ädling tänker ädla tankar  och står fast vid det som ädelt är.
U plemenita nakane su plemenite i plemenito on djeluje.
 I kvinnor, som ären så säkra,  stån upp och hören min röst;  I sorglösa jungfrur,      lyssnen till mitt tal.
Ustajte, žene nehajne, slušajte moj glas; kćeri lakoumne, čujte mi besjedu.
 När år och dagar hava gått,      då skolen I darra, I som ären så sorglösa,  ty då är det slut med all vinbärgning,      och ingen fruktskörd kommer mer.
Za godinu i nekoliko dana drhtat ćete, lakoumnice, jer jematve neće biti, plodovi se neće brati.
 Bäven, I som ären så säkra,      darren, I som ären så sorglösa,  läggen av edra kläder och blotten eder,      kläden edra länder med säcktyg.
Dršćite, nehajnice, strepite, lakoumnice, svucite se, obnažite, oko bedara kostrijet opašite!
 Slån eder för bröstet      och klagen över de sköna fälten,      över de fruktsamma vinträden,
Bijte se u prsa zbog ljupkih polja, plodnih vinograda;
 över mitt folks åkrar      som fyllas av törne och tistel,  ja, över alla glädjens boningar      i den yra staden.
zbog njiva naroda mojega što rađaju trnjem i dračem; zbog svih kuća veselih, grada razigranog.
 Ty palatsen äro övergivna,      den folkrika staden ligger öde,  Ofelhöjden med vakttornet      är förvandlad till grotthålor för evig tid,  till en plats, där vildåsnor hava sin fröjd      och där hjordar beta --
Jer, napuštena bit će palača, opustjet će bučni grad; Ofel i kula postat će brlog dovijeka - bit će radost divljim magarcima, paša stadima,
 detta intill dess att ande från höjden      bliver utgjuten över oss.  Då skall öknen bliva ett bördigt fält  och det bördiga fältet räknas såsom vildmark;
dok se na nas ne izlije duh iz visina. Tad će pustinja postat' voćnjak, a voćnjak se u šumu pretvorit'.
 då skall rätten taga sin boning i öknen  och rättfärdigheten bo på det bördiga fältet.
U pustinji će se nastaniti pravo, i pravda će prebivati u voćnjaku.
 Och rättfärdighetens frukt skall vara frid  och rättfärdighetens vinning vara ro  med trygghet till evig tid.
Mir će biti djelo pravde, a plod pravednosti - trajan pokoj i uzdanje.
 Och mitt folk skall bo i fridshyddor,  i trygga boningar  och på säkra viloplatser.
Narod će moj prebivati u nastambama pouzdanim, u bezbrižnim počivalištima.
 Men under hagelskurar skall skogen fällas,  och djupt skall staden bliva ödmjukad.
A šuma će biti oborena, grad će biti snižen.
 Sälla ären då I som fån så vid alla vatten,  I som kunnen låta edra oxar och åsnor fritt ströva omkring.
Blago vama: sijat ćete kraj svih voda, puštajući vola i magarca da slobodno idu!