Ezra 2

Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,Esr. 8,1 f. Neh. 7,5 f.
А ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Сарая, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
синовете на Арах: седемстотин седемдесет и пет души;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и дванадесет души;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
синовете на Затуй: деветстотин четиридесет и пет души;
Sackais barn: sju hundra sextio;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
синовете на Вануй: шестстотин четиридесет и двама души;
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и трима души;
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
синовете на Азгад: хиляда двеста двадесет и двама души;
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и шест души;
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
синовете на Вагуй: две хиляди петдесет и шест души;
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
синовете на Адин: четиристотин петдесет и четири души;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Besais barn: tre hundra tjugutre;
синовете на Висай: триста двадесет и трима души;
Joras barn: ett hundra tolv;
синовете на Йорай: сто и дванадесет души;
Hasums barn: två hundra tjugutre;
синовете на Асум: двеста двадесет и трима души;
Gibbars barn: nittiofem;
синовете на Гивар: деветдесет и пет души;
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
синовете на Витлеем: сто и двадесет и трима души;
männen från Netofa: femtiosex;
мъжете от Нетофат: петдесет и шест души;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
Asmavets barn: fyrtiotvå;
синовете на Азмавет: четиридесет и двама души;
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
синовете на Кириат-Иарам, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
синовете на Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души;
Nebos barn: femtiotvå;
синовете на Нево: петдесет и двама души;
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
синовете на Магвис: сто петдесет и шест души;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Harims barn: tre hundra tjugu;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и пет души;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
синовете на Ерихон: триста и четиридесет и пет души;
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
синовете на Сенаа: три хиляди шестстотин и тридесет души.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
Harims barn: ett tusen sjutton.
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Певците: синовете на Асаф: сто двадесет и осем души.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Синовете на вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: всичко сто тридесет и девет души.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Акув,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
синовете на Агав, синовете на Салмай, синовете на Анан,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
синовете на Гедил, синовете на Гаар, синовете на Реая,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
синовете на Расин, синовете на Некода, синовете на Газам,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
синовете на Оза, синовете на Фасей, синовете на Висай,
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
синовете на Асана, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
Nesias barn, Hatifas barn.
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Феруда,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амий.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адан и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин петдесет и двама души.
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.2 Sam. 19,31 f.
И от синовете на свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Тези търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.2 Mos. 28,30. 4 Mos. 27,21.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста певци и певици.
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет,
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
И когато дойдоха при ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим, някои от главите на бащините домове принесоха доброволно за Божия дом, за да го възстановят на мястото му.
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Според възможността си дадоха за съкровището за делото шестдесет и една хиляди драхми злато и пет хиляди мнаси сребро, и сто свещенически одежди.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
И свещениците и левитите, и тези от народа, и певците, и вратарите, и нетинимите се заселиха в градовете си — целият Израил в градовете си.