Psalms 91

EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
Diré yo á JEHOVÁ: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
Porque tú has puesto á JEHOVÁ, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
Me invocará, y yo le responderé: Con él estaré yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.