Psalms 9

(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca şi ,,Mori pentru fiul``. Un psalm al lui David.) Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, voi istorisi toate minunile Lui.
victori pro morte filii canticum David confitebor Domino in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Voi face din Tine bucuria şi veselia mea, voi cînta Numele tău, Dumnezeule Prea Înalte,
laetabor et gaudebo in te canam nomini tuo Altissimi
pentrucă vrăjmaşii mei dau înapoi, se clatină, şi pier dinaintea Ta.
cum ceciderint inimici mei retrorsum et corruerint et perierint a facie tua
căci Tu îmi sprijineşti dreptatea şi pricina mea, şi stai pe scaunul Tău de domnie ca un judecător drept.
fecisti enim iudicium meum et causam meam sedisti super solium iudex iustitiae
Tu pedepseşti neamurile, nimiceşti pe cel rău, le ştergi numele pentru totdeauna şi pe vecie.
increpuisti gentes periit impius nomen eorum delisti in sempiternum et iugiter
S'au dus vrăjmaşii! N'au rămas din ei decît nişte dărîmături vecinice! Nişte cetăţi dărîmate de Tine! Li s'a şters pomenirea!
conpletae sunt solitudines in finem et civitates subvertisti periit memoria eorum cum ipsis
Ei s'au dus, dar Domnul împărăteşte în veac, şi Şi -a pregătit scaunul de domnie pentru judecată.
Dominus autem in sempiternum sedebit stabilivit ad iudicandum solium suum
El judecă lumea cu dreptate, judecă popoarele cu nepărtinire.
et ipse iudicat orbem in iustitia iudicat populos in aequitatibus
Domnul este scăparea celui asuprit, scăpare la vreme de necaz.
et erit Dominus elevatio oppresso elevatio oportuna in angustia
Cei ce cunosc Numele Tău, se încred în Tine, căci Tu nu părăseşti pe cei ce Te caută, Doamne!
et confident in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
Cîntaţi Domnului, care împărăţeşte în Sion, vestiţi printre popoare isprăvile Lui!
cantate Domino habitatori Sion adnuntiate in populis commutationes eius
Căci El răzbună sîngele vărsat, şi Îşi aduce aminte de cei nenorociţi, nu uită strigătele lor.
quoniam quaerens sanguinem eorum recordatus est nec oblitus est clamoris pauperum
Ai milă de mine, Doamne! Vezi ticăloşia în care mă aduc vrăjmaşii mei, şi ridică-mă din porţile morţii,
misertus est mei Dominus vidit adflictionem meam ex inimicis meis
ca să vestesc toate laudele Tale, în porţile fiicei Sionului, şi să mă bucur de mîntuirea Ta.
qui exaltat me de portis mortis ut narrem omnes laudes tuas in portis filiae Sion
Neamurile cad în groapa pe care au făcut -o, şi li se prinde piciorul în laţul pe care l-au ascuns.
exultabo in salutari tuo demersae sunt gentes in interitu quem fecerunt in rete quod absconderant captus est pes eorum
Domnul Se arată, face dreptate, şi prinde pe cel rău în lucrul mînilor lui. (Joc de instrumente. Oprire.)
agnitus est Dominus iudicium faciens in opere manuum suarum corruit impius sonitu sempiterno
Cei răi se întorc la locuinţa morţilor: toate neamurile cari uită pe Dumnezeu.
convertantur impii in infernum omnes gentes quae oblitae sunt Deum
Căci cel nenorocit nu este uitat pe vecie, nădejdea celor sărmani nu piere pe vecie.
quoniam non in aeternum oblivioni erit pauper expectatio pauperum non peribit in perpetuum
Scoală-Te, Doamne, ca să nu biruie omul; neamurile să fie judecate înaintea Ta!
surge Domine non confortetur homo iudicentur gentes ante faciem tuam
Aruncă groaza în ei, Doamne, ca să ştie popoarele că nu sînt decît oameni! (Oprire.)
pone Domine terrorem eis sciant gentes homines se esse semper