Proverbs 18

Cel ursuz caută ce -i place lui, se supără de orice lucru bun. -
 Den egensinnige följer sin egen lystnad,  med all makt söker han strid.
Nebunului nu -i este de învăţătură, ci vrea să arate ce ştie el. -
 Dåren frågar ej efter förstånd,  allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.Ords. 13,16.
Cînd vine cel rău, vine şi dispreţul; şi odată cu ruşinea, vine şi ocara. -
 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt,  och med skamlig vandel följer smälek.Ords. 11,2.
Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -
 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten,  såsom en flödande bäck, en vishetens källa.Ords. 13,14. 20,5.
Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt  ej heller att vränga rätten för den oskyldige.3 Mod. 19,16. 5 Mos. 1,17. 16,19. Ords. 24,23. 28,21.
Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -
 Dårens läppar komma med kiv,  och hans mun ropar efter slag.Ords. 16,23.
Gura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. -
 Dårens mun är honom själv till olycka,  och hans läppar äro en snara hans liv.
Cuvintele bîrfitorului sînt ca prăjiturile: alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar  och tränga ned till hjärtats innandömen.Job 34,7. Ps. 55,22. Ords. 26,22.
Cine se leneveşte în lucrul lui este frate cu cel ce nimiceşte. -
 Den som är försumlig i sitt arbete,  han är allaredan en broder till rövaren.
Numele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -
 HERRENS namn är ett starkt torn;  den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.Ps. 31,4. 61,4. Ords. 14,26.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt. -
 Den rikes skatter äro honom en fast stad,  höga murar likna de, i hans inbillning.Ords. 10,15.
Înainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -
 Före fall går högmod i mannens hjärta,  och ödmjukhet går före ära.Ords. 15,33. 16,18. 22,4. 29,23. Syr. 10,13 f.
Cine răspunde fără să fi ascultat, face o prostie şi îşi trage ruşinea. -
 Om någon giver svar, förrän han har hört,  så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.Syr. 11,8.
Duhul omului îl sprijineşte la boală; dar duhul doborît de întristare, cine -l va ridica? -
 Mod uppehåller mannen i hans svaghet;  men ett brutet mod, vem kan bära det?Ords. 15,13. 17,22.
O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -
 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap,  och de visas öron söka kunskap.
Darurile unui om îi fac loc, şi -i deschid intrarea înaintea celor mari. -
 Gåvor öppna väg för en människa  och föra henne fram inför de store.Ords. 17,8. 21,14.
Cel care vorbeşte întîi în pricina lui, pare că are dreptate, dar vine celalt, şi -l ia la cercetare. -
 Den som först lägger fram sin sak har rätt;  sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -
 Lottkastning gör en ände på trätor,  den skiljer mellan mäktiga män.Ords. 16,33.
Fraţii nedreptăţiţi sînt mai greu de cîştigat decît o cetate întărită, şi certurile lor sînt tot aşa de greu de înlăturat ca zăvoarele unei case împărăteşti. -
 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad,  och trätor äro såsom bommar för ett slott.
Din rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -
 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad,  han varder mättad av sina läppars gröda.Ords. 12,13 f. 13,2.
Moartea şi viaţa sînt în puterea limbii; oricine o iubeşte, îi va mînca roadele. -
 Död och liv har tungan i sitt våld,  de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.Syr. 37,18.
Cine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. -
 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka  och har undfått nåd av HERREN.Ords. 19,11. 31,10 f.
Săracul vorbeşte rugîndu-se, dar bogatul răspunde cu asprime. -
 Bönfallande är den fattiges tal,  men den rike svarar med hårda ord.
Cine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decît un frate. -
 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka;  men vänner finnas, mer trogna än en broder.Ords. 17,l7. Syr. 6,14.