Ezra 2

Iată oamenii din ţară, cari s'au întors din robie, şi anume aceia pe cari îi luase Nebucadneţar, împăratul Babilonului, robi la Babilon, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
fiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci;
Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
fiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci;
Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
fiii lui Zacai, şapte sute şase zeci;
Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
fiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi;
Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
fiii lui Bebai, şase sute două zeci şi trei;
Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;
Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şase;
Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
fiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase;
Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
fiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
fiii lui Beţai; trei sute douăzeci şi trei;
Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
fiii lui Iora, o sută doisprezece;
Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
fiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei;
Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
fiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci;
Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
fiii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
oamenii din Netofa, cincizeci şi şase;
Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
fiii lui Azmavet, patruzeci şi doi;
Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
fiii lui Chiriat-Arim, Chefirei şi Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei;
Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
fiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu;
Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
oamenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
fiii lui Nebo, cincizeci şi doi;
Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
fiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase;
Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
fiii lui Harim, treisute douăzeci;
Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi cinci;
Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
fiii Ierihonului, trei sute patru zeci şi cinci;
Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
fiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;
Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
Leviţi: fiii lui Iosua şi Cadmiel, din fiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
Fiii uşierilor: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, de toţi o sută treizeci şi nouă.
Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
fiii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon
Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub,
Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
fiii lui Hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui Hanan,
Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia.
Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.
Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai,
Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
fiii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim,
Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
fiii lui Baţlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda,
Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.
Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
Iată ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adan, din Imer şi cari n'au putut să-şi arate casa lor părintească şi neamul, ca să facă dovada că erau din Israel.
Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
Şi dintre fiii preoţilor: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
Şi-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n'au găsit -o. De aceea, au fost îndepărtaţi dela preoţie,
I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce lucruri prea sfinte, pînă cînd un preot va întreba pe Urim şi Tumim.
Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei se aflau două sute de cîntăreţi şi cîntăreţe.
Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
Unii capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bună voie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s'o aşeze din nou pe locul unde fusese.
Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
Au dat la vistieria lucrării, după mijloacele lor, şasezeci şi una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint, şi o sută de haine preoţeşti.
Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
Preoţii şi Leviţii, oamenii din popor, cîntăreţii, uşierii şi slujitorii Templului s'au aşezat în cetăţile lor. Tot Israelul a locuit în cetăţile lui.
Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.