Ezra 2

Iată oamenii din ţară, cari s'au întors din robie, şi anume aceia pe cari îi luase Nebucadneţar, împăratul Babilonului, robi la Babilon, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
परोश के वंशज#2,172
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
शपत्याह के वंशज#372
fiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci;
आरह के वंशज#775
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
एलाम के वंशज#1,254
fiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci;
जत्तू के वंशज#945
fiii lui Zacai, şapte sute şase zeci;
जक्कै के वंशज#760
fiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi;
बानी के वंशज#642
fiii lui Bebai, şase sute două zeci şi trei;
बेबै के वंशज#623
fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;
अजगाद के वंशज#1,222
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şase;
अदोनीकाम के वंशज#666
fiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase;
बिगवै के वंशज#2,056
fiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
आदीन के वंशज#454
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
fiii lui Beţai; trei sute douăzeci şi trei;
बेसै के वंशज#323
fiii lui Iora, o sută doisprezece;
योरा के वंशज#112
fiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei;
हाशूम के वंशज#223
fiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci;
गिब्बार के वंशज#95
fiii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
बेतलेहेम नगर के लोग#123
oamenii din Netofa, cincizeci şi şase;
नतोपा के नगर से#56
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
अनातोत नगर से#128
fiii lui Azmavet, patruzeci şi doi;
अज्मावेत के नगर से#42
fiii lui Chiriat-Arim, Chefirei şi Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei;
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
fiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu;
रामा और गेबा नगर से#621
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
मिकमास नगर से#122
oamenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
बेतेल और ऐ नगर से#223
fiii lui Nebo, cincizeci şi doi;
नबो नगर से#52
fiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase;
मग्बीस नगर से#156
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
fiii lui Harim, treisute douăzeci;
हारीम नगर से#320
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi cinci;
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
fiii Ierihonului, trei sute patru zeci şi cinci;
यरीहो नगर से#345
fiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
सना नगर से#3,630
Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
इम्मेर के वंशज#1,052
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
पशहूर के वंशज#1,247
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
हारीम के वंशज#1,017
Leviţi: fiii lui Iosua şi Cadmiel, din fiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Fiii uşierilor: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, de toţi o sută treizeci şi nouă.
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
fiii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon
केरोस, सीअहा, पादोन,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub,
लबाना, हागाब, अक्कूब
fiii lui Hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui Hanan,
हागाब, शल्मै, हानान,
fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia.
गिद्दल, गहर, रायाह,
fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai,
उज्जा, पासेह, बेसै,
fiii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim,
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
fiii lui Baţlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
नसीह और हतीपा।
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda,
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.
याला, दर्कोन, गिद्देल,
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Iată ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adan, din Imer şi cari n'au putut să-şi arate casa lor părintească şi neamul, ca să facă dovada că erau din Israel.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
Şi dintre fiii preoţilor: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
Şi-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n'au găsit -o. De aceea, au fost îndepărtaţi dela preoţie,
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce lucruri prea sfinte, pînă cînd un preot va întreba pe Urim şi Tumim.
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei se aflau două sute de cîntăreţi şi cîntăreţe.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Unii capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bună voie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s'o aşeze din nou pe locul unde fusese.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
Au dat la vistieria lucrării, după mijloacele lor, şasezeci şi una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint, şi o sută de haine preoţeşti.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
Preoţii şi Leviţii, oamenii din popor, cîntăreţii, uşierii şi slujitorii Templului s'au aşezat în cetăţile lor. Tot Israelul a locuit în cetăţile lui.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।